IT'S UNDERSTANDABLE in French translation

[its ˌʌndə'stændəbl]
[its ˌʌndə'stændəbl]
ça se comprend
c'est incompréhensible

Examples of using It's understandable in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Okay, it's understandable for you to feel some guilt and anxiety.
Bon, il est naturel que vous ressentiez de la culpabilité et de l'anxiété.
It's understandable that you would seek a superior companion.
Il est compréhensible que tu cherches un compagnon supérieur.
Look, uh… it's understandable.
It's understandable that you snapped.
Je comprends que vous ayez craqué.
So it's understandable that Louis Agassiz the great 1 9th-century naturalist.
Il est compréhensible que Louis Agassiz… le grand naturaliste 19ème siècle.
So it's understandable if you felt responsible.
C'est concevable que tu culpabilises.
But it's understandable, we were all very jumpy that day.
Mais je le comprends. Ce jour-là, on était tous nerveux.
It's understandable. He's in love.
Cest compréhensible. ll est amoureux.
It's okay. It's understandable.
C'est compréhensible.
It's understandable, I suppose.
C'est compréhensif, je suppose.
Well, it's understandable. She did try to bite off your ear.
Ca se comprend, elle t'a mordu l'oreille.
He's nervous. It's understandable.
Il est nerveux, C'est comprenable.
However, it's understandable, since we evolved from the caveman in less time.
Mais c'est compréhensible, nous avons évolué en moins de temps depuis l'homme des cavernes.
Now, it's understandable because, the poor girl, she's had so little in her life.
Maintenant, c'est compréhensible parce que, La pauvre, elle a eu si peu dans sa vie.
Charlie, it's understandable that you might be a little blue right now. But that will pass. Get out of here.
Charlie, c'est normal que tu aies un peu le cafard, mais ça va passer.
You know, it's understandable if you're feeling a little overprotective right now with what's been happening with Beckett.
C'est compréhensible que tu te sentes un peu hyper-protecteur maintenant avec ce qui s'est passé avec Beckett.
It's understandable when you think the same craft workers have been making the same bags for decades.
Ça se comprend quand on pense que les mêmes artisans fabriquent les mêmes modèles de sacs depuis des décennies.
And it's understandable, I would be too if Al Qaeda were targeting my family.
Et c'est normal, je le serais aussi si Al-Qaïda s'en prenait à ma famille.
It's understandable, Frank, but these places, they're a necessary evil.
C'est compréhensible, Frank, mais ces endroits, c'est un mal pour un bien.
It's understandable, what with all the upset, all that blaming' of innocent bystanders.
Ça se comprend, avec ce qui s'est passé, et tous ces passants innocents.
Results: 114, Time: 0.0539

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French