IT'S YOUR WORD in French translation

[its jɔːr w3ːd]
[its jɔːr w3ːd]
c'est ta parole

Examples of using It's your word in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
It's your word against Bengtsson's and complaints were made against you in Stockholm.
Si c'est ta parole contre celle de Bengtsson, tu es en mauvaise posture. Les rapports de service contre toi sont nombreux.
Go ahead, it's your word against mine and I'm the one tied up.
Vas-y, c'est ta parole contre la mienne et c'est moi qui suis attachée.
It's your word against hers, and, sorry, but no one believes a word out of your mouth.
C'est ta parole contre la sienne, et pardon, mais personne ne te croit.
So if there's no note… then it's your word against mine.
Donc s'il n'y a pas de note… c'est ta parole contre la mienne.
Still, it's your word against mine, and mine is trusted around the world.
Mais c'est votre parole contre la mienne, qui est respectée dans le monde entier.
It's your word against hers that you saw her enter McNally Park that night.
C'est votre parole contre la sienne que vous l'avez vu aller à McNally Park cette nuit là.
Maybe it's your word against hers, but I take those to my Uncle
Peut être c'est votre parole contre la sienne, mais je prends ceux de mon oncle
It's your word, an ex-journalist, against a peer of the realm.
C'est votre parole, d'ex-journaliste, contre celle d'un pair du royaume.
Yes, you saw this man in Florida, but it's your word against theirs.
Oui, vous avez vu cet homme en Floride, mais c'est votre parole contre la leur.
Until we're both standing outside under the same sky, it's your word against mine.
Tant qu'on n'est pas sous le même ciel, c'est votre parole contre la mienne.
Too bad it's of no use to us-- it's your word against his.
Dommage que ça ne nous serve à rien. C'est votre parole contre la sienne.
There's no fingerprints on the gun. It's your word against his.
Il n'y a pas d'empreintes sur le pistolet, c'est votre parole contre la sienne.
And even if what you said is true, it's your word against a member of the council,
Et même si ce que tu dis est vrai, c'est ta parole contre celle d'un membre du conseil,
It's your words against mine.
C'est votre parole contre la mienne.
It's your words, not mine.
Ce sont vos mots, pas les miens.
But it is your word of honour when you sit in that witness box do you understand that?
Mais c'est ta parole d'honneur, là à la barre… Tu comprends cela?
But it is your word against Mr Madden's,
Mais c'est votre parole contre celle de M. Madden,
But considering the D.O.C. didn't press charges… it was your word against mine. Until now.
Les Services correctionnels n'ayant pas porté plainte, c'était votre parole contre la mienne… jusqu'à maintenant.
It was your word against the Garrett boys… three of the finest men I know.
C'était ta parole contre celle des Garrett, trois des hommes les plus distingués que je connaisse.
It was your words,"I love you,"… she held inside her heart… the moment that she passed.
C'était tes mots:"Je t'aime" elle l'a tenue contre son coeur, au moment où elle est partie.
Results: 43, Time: 0.0447

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French