IT DECLARED in French translation

[it di'kleəd]

Examples of using It declared in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
After the last inspection, however, it declared that it would not open the L/C alleging nonconformity of the goods with the contract standard.
Après la dernière inspection, il a cependant déclaré qu'il n'ouvrirait pas la L/C, en alléguant que les marchandises n'étaient pas conformes à la norme du contrat.
On this date it declared that it held 1,909,449 Rubis shares, i.e. 4.91% of the share capital
À cette date, elle déclare détenir 1 909 449 actions Rubis, soit 4,91% du capital
As it declared at the Florence European Council in June 1996,
Ainsi que l'a déclaré le Conseil européen de Florence en juin 1996,
On 8 March 2008, Carl Bildt became the first foreign minister to officially visit Kosovo since it declared its independence.
Le 8 mars 2008, Carl Bildt est le premier ministre des Affaires étrangères à visiter officiellement le pays depuis que celui-ci a déclaré son indépendance.
on July 30, it declared the governor's office vacant.
le 27 juillet 1861, elle déclare le poste de gouverneur vacant.
The republic declared its sovereignty within the Soviet Union on 11 October 1990 as Bashkir Soviet Socialist Republic, and in 1992 it declared full independence.
En 1990, la république de Bachkirie se proclama indépendante de l'Union soviétique et en 1992, elle déclara son indépendance totale.
When the Nazi Party came to power in Germany in 1933, it declared him a national hero.
Lorsque le Parti national-socialiste des travailleurs allemands(NSDAP) arrive au pouvoir en Allemagne en 1933, il déclare que Lody est un héros national.
Well, on June 1 0th 1 940 Italy entered war. It declared war to France
Alors, le 10 juin 1940, l'Italie est entrée en guerre… a déclaré la guerre à la France
the claimant applied to have it declared enforceable in Germany.
le demandeur a demandé qu'elle soit déclarée exécutoire en Allemagne.
This would demonstrate that the Iraqi Government respects the history of the State of Kuwait, as it declared at the Beirut Summit it would undertake to do.
Cela montrerait que le Gouvernement iraquien respectait l'histoire de l'État du Koweït comme il avait déclaré au Sommet de Beyrouth qu'il entreprendrait de le faire.
the Council of Ministers issued Ministerial Order No. 1131 by which it declared that the 605 detainees were legally dead.
le Conseil des ministres a pris le décret ministériel no 1131, par lequel il déclarait que les 605 détenus étaient officiellement réputés décédés.
It declared that to refer a dispute relating to interpretation
Elle a déclaré que pour soumettre un différend concernant l'interprétation
It declared in 9 judgments that the appeals filed against judgments by the National Court that confirmed the resolutions by the Agency,
Dans neuf cas, elle a déclaré que les appels introduits à l'encontre des arrêts du tribunal national con& 30;
Recalling also its resolution 53/22 of 4 November 1998, by which it declared 2001 as the United Nations Year of Dialogue among Civilizations
Rappelant également sa résolution 53/22 du 4 novembre 1998, par laquelle elle a proclamé l'année 2001 Année des Nations Unies pour le dialogue entre les civilisations
It declared that it would continue to strive for the highest standards of human rights and to fully cooperate
Elle a déclaré qu'elle continuerait d'œuvrer en faveur des normes les plus élevées en matière de droits de l'homme
In 1989, the Supreme Soviet of the USSR adopted a resolution on the Occupation of the Baltic states, in which it declared the occupation"not in accordance with law", and not the"will of the Soviet people.
En 1989, le Soviet Suprême adopte une résolution sur l'occupation des états baltes, dans laquelle il est déclaré que l'occupation ne s'est pas faite"en accord avec la loi", et sans l'"accord du peuple soviet.
of 11 December 1946, in which it declared genocide to be a crime under international law,
du 11 décembre 1946, dans laquelle elle a déclaré que le génocide est un crime en droit international
of 11 December 1946, in which it declared genocide to be a crime under international law,
du 11 décembre 1946, dans laquelle elle avait déclaré le génocide un crime du droit des gens,
On 14 April 2011, it declared that it had exceeded the thresholds of 5.00% of the capital
Le 14 avril 2011, elle a déclaré, avoir franchi à la hausse, les seuils de 5,00% du capital
It declared that crimes against humanity are not subject to statutory limitations,
Elle avait déclaré que les crimes contre l'humanité étaient imprescriptibles, et que les lois d'amnistie
Results: 202, Time: 0.0714

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French