il n' a pas toujours
My Government recognizes that it has not always been possible to respond in time to all the office space needs of the Tribunal within the Arusha International Conference Centre.
Le Gouvernement tanzanien admet qu'il n'a pas toujours été possible de répondre en temps voulu à toutes les demandes de locaux dont le Tribunal a besoin au Centre de la Conférence internationale à Arusha.For several reasons it has not always been possible to abide by those rules
Pour plusieurs raisons, il n'a pas toujours été possible de respecter ces règlesit can be said that this framework reflects a type of social compromise, even if it has not always been accepted as such in several countries.
on peut dire que ce cadre traduit une sorte de compromis social, même s'il n'a pas toujours été assumé en tant que tel dans plusieurs pays.Where wood has been used for reconstructions, it has not always proved possible to obtain the original timbers,
Quand les travaux de reconstruction ont dû faire appel à du bois, il n'a pas toujours été possible d'obtenir les bois originaux,While the last option has become the preferred one for the international community it has not always proven adequate,
C'est cette dernière option qui a été retenue par la communauté internationale mais elle n'a pas toujours donné satisfaction,reform processes, but it has not always been supported by the resources necessary for implementation.
de réforme des institutions, n'a pas toujours été étayée par les ressources nécessaires à sa mise en œuvre.improve the quality of life in many ways, it has not always done so in a sustainable manner.
à améliorer la qualité de la vie de multiples façons, ceci n'a pas toujours été effectué de manière durable.it is possible that it has not always had access to the range of skills it requires.
il est possible qu'elle n'ait pas toujours eu accès à l'ensemble des compétences dont elle avait besoin.the effectiveness of the Council has improved, as has its willingness to act; but it has not always been equitable in its actions,
de même qu'il est devenu plus enclin à agir, mais il n'a pas toujours fait preuve d'équité,It has not always been found necessary to translate human rights instruments into local legislation as society
Il n'a pas toujours paru nécessaire de transposer les instruments relatifs aux droits de l'homme dans la législation locale,Over 25 laws have been adopted in less than a year, although it has not always been possible to allow sufficient time for the critical examination of bills received from the Executive, mainly due to
Plus de 25 textes ont été adoptés en moins d'un an, même s'il n'a pas toujours été possible d'examiner en profondeur les projets de loi présentés par l'exécutif, principalement faute d'avoir les infrastructures nécessairesAs may be expected in a year when the number of beneficiaries dropped markedly following a favourable crop season that produced agricultural surpluses in some areas, it has not always been possible to manage the pipeline for food donations without prices being affected in the local cereal markets.
Comme il était prévisible au cours d'une année où le nombre de bénéficiaires de l'aide a sensiblement diminué à la suite d'une bonne campagne agricole qui a donné lieu à des excédents dans certaines régions, il n'a pas toujours été possible de gérer la filière des dons alimentaires sans que les prix soient affectés sur les marchés céréaliers locaux.safety concerns for individual children when interviewed by United Nations child protection officers, it has not always been possible to conduct interviews to effectively verify age,
garantir la sécurité et la sûreté des enfants invités à s'entretenir avec des spécialistes de la protection de l'enfance de l'ONU, il n'a pas toujours été possible de vérifier l'âge des enfants et de déterminer quelle était leur fonctionthe United Nations and non-governmental organization humanitarian partners to re-establish contact with some of the under age, who were demobilized during the first phase, it has not always been possible to ensure access at the provincial level
les organisations non gouvernementales qui sont ses partenaires humanitaires en vue de rétablir le contact avec certains de ces mineurs démobilisés durant la première phase, il n'a pas toujours été possible de se mettre en rapport avec eux au niveau provincialFRA is widely known among some user groups as a source of global forest information- but it has not always been as well established as the best source for key users,
Il est bien connu parmi certains groupes d'utilisateurs que la FRA est une source d'informations sur les forêts mondiales, mais les utilisateurs clefs ne l'ont pas toujours considérée comme la meilleure source, bien souvent pour des raisons concernant lain his report that, since the activities referred to in the preceding paragraph have required urgent implementation, it has not always been possible to seek the concurrence of the Advisory Committee for commitment authority under the provisions of the relevant General Assembly resolutions on unforeseen
les activités mentionnées au paragraphe précédent ont dû être mises en œuvre d'urgence, il n'a pas toujours été possible de solliciter l'assentiment du Comité consultatif conformément aux dispositions des résolutions pertinentes de l'Assemblée générale sur les dépenses imprévuesthe Advisory Committee is puzzled by the assertion made in paragraph 18 of the Secretary-General's report that it has not always been possible to seek its concurrence for commitment authority for urgent human rights missions under the provisions of paragraph 1 of the relevant General Assembly resolutions on unforeseen
il dit sa perplexité à la lecture du paragraphe 18 du rapport du Secrétaire général, qui dit qu'il n'a pas toujours été possible de solliciter son assentiment lorsqu'une demande d'autorisation d'engagement visait à financer des missions ayant un caractère urgent dans le domaine des droits de l'homme,For a variety of reasons, it has not always been possible to find satisfactory solutions
pour différents facteurs étiologiques, n'ont pas toujours suscité de réponses ou solutions satisfaisantes dans la jurisprudence,the UK with an opportunity to"put development at the heart of our trading relationship with Africa in a way frankly that it has not always been in relation to the EPAs,
au Royaume-Uni l'occasion de« mettre le développement au cœur de nos relations commerciales avec l'Afrique, chose qui n'a pas toujours été le cas en ce qui concerne les APE,However, it hasn't always been this way.
Pourtant, il n'a pas toujours possédé une image négative.
Results: 49,
Time: 0.0749