Examples of using
Knowledge but
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
Furthermore, this domain certainly requires knowledge but also demands some personal qualities, such as discipline,
Par ailleurs c'est un domaine qui demande certes des connaissances mais qui demande également des qualités personnelles qui me correspondent comme la rigueur,
And it also gave me the certainty that science is not only knowledge but it is also about sharing it with others in a way that it can be engaging and attractive.
Il m'a aussi donné la certitude que la science n'est pas seulement le savoir, mais aussi le partage avec les autres d'une manière qui peut être engageante et attractive.
where the main problem today does not seem to be the lack of knowledge but rather the need to make good use of it.
majeur pour la Méditerranée, où le principal problème n'est pas, semble-t-il, le manque de connaissances mais bien la manière de bien les utiliser.
developed a scientific pedagogy, which considers education not as a transmission of knowledge but as an aid to the psychic development of the child.
qui considère l'éducation non pas comme une transmission de savoir, mais comme une aide au développement psychique de l'enfant.
Don't be content with multiple choice questionnaires that only check knowledge but not the ability to monitor a procedure
Ne vous contentez pas de questionnaires à choix multiple qui ne vérifient que la connaissance mais non la capacité à suivre une procédure
The purpose of this competition was not only to give the opportunity to students to test their knowledge but also to learn more about the citizenship of Latvia;
Le but de ce concours était non seulement de donner l'occasion aux élèves de tester leurs connaissances mais aussi d'en apprendre plus long sur la citoyenneté lettone;
Consequently, education from the Lasallian point of view not only transmits knowledge but also transforms the whole individual person,
Par conséquent, l'éducation, du point de vue lasallien, transmet non seulement la connaissance, mais transforme la personne en son être entier
not only through knowledge but also by adhering to the rightful path.
non seulement par la connaissance mais aussi en adhérant à la« voie légitime».
meaning not only their knowledge but also their openness to the world
à savoir non seulement leurs connaissances mais aussi leur ouverture sur le monde
says"We have knowledge but we need to actually capture this knowledge
a déclaré« nous avons la connaissance mais nous devons la comprendre réellement
decided that manufacturers and professional sellers are subject to the presumption of knowledge but that they could rebut it.
le vendeur professionnel sont soumis à la présomption de connaissance mais qu'ils pouvaient réfuter celle-ci.
Place of knowledge but also of culture,
Lieu de savoir mais aussi de culture,
The goal of education is not to increase the amount of knowledge but to create the possibilities for a child to invent
L'objectif de l'éducation n'est pas d'augmenter la quantité de connaissances, mais de créer les possibilités pour un enfant d'inventer
Problems examined by the experts were not only about how to preserve traditional knowledge but also how to make better use of it in the development process and how to prevent its inappropriate use.
Les problèmes examinés par les experts avaient trait aux moyens non seulement de préserver ces connaissances, mais aussi de mieux les exploiter dans le processus de développement et d'empêcher qu'elles soient utilisées à mauvais escient.
The categories help teachers focus not only on students' acquisition of knowledge but also on their development of the skills of thinking,
Elles permettent au personnel enseignant de ne pas se concentrer uniquement sur l'acquisition de connaissances, mais de cibler aussi le développement des habiletés de la pensée
Therefore, the emphasis on policies should be not only on the generation of new knowledge but on the diffusion of this new knowledge,
Par conséquent, les mesures devraient porter non seulement sur la création de nouvelles connaissances, mais aussi sur leur diffusion,
should equip them not only with knowledge but also with social,
devrait les doter non seulement des connaissances, mais également des capacités sociales,
As a result, children will not only develop the habit of reading and seeking knowledge but will also be brought up to respect social and religious values.
Ainsi, non seulement les enfants prendront l'habitude de lire et de chercher à acquérir des connaissances, mais ils seront également éduqués dans le respect des valeurs sociales et religieuses.
The role of formal and non-formal education thus becomes crucial since it not only transmits knowledge but also offers critical and objective perspectives on all transmitted content.
Le rôle de l'éducation scolaire et extrascolaire devient alors essentiel car elle ne transmet pas seulement le savoir mais elle offre aussi des perspectives objectives d'une importance critique sur tous les contenus transmis.
be effi cient and exceeded expectations: the mediators not only showed initiative in applying the knowledge but they also contributed with ideas for sustainability of the project.
les médiateurs ont non seulement fait preuve d'initiative en appliquant leurs connaissances, mais ils ont aussi proposé des idées afin d'assurer la durabilité du projet.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文