MY KNOWLEDGE in French translation

[mai 'nɒlidʒ]
[mai 'nɒlidʒ]
mon savoir
my knowledge
i know
of my wisdom
mon expérience
my experience
my experiment
my background
my knowledge
my expertise

Examples of using My knowledge in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I wasn't able to use my knowledge to save you.
de n'avoir pu utiliser mon savoir pour te sauver.
I'm forced to admit, but… my knowledge does not extent to the practice of the Devil.
je suis forcé d'admettre que mon savoir ne va pas jusqu'aux pratiques du diable.
where I would learn to become a diving professional and expand my knowledge and experience within the diving community.
ùo je pourrais devenir un professionnel de la plongée et accroitre mon savoir et mes expériences dans cet univers.
I'm willing to pass all my knowledge on to you.
je veux bien te passer mon savoir.
I have of course tasted and to experienced plenty of homemade dishes and deepened my knowledge in the art of spices…!
J'ai aussi pu approfondir mes connaissance dans l'art de l'utilisation des épices!
Based upon my knowledge of the facilities and assuming a maximum time frarr.
A la lumiere de rna connaissance des etablissements, et base sur un echeancier maximum de quatre ans,
That's what it must have been. To my knowledge, such total transfer has never been accomplished with complete success anywhere in the galaxy.
A ma connaissance, ce type de transfert n'a jamais été réussi nulle part.
Transferring my knowledge of the Life Force to the new queen was to be my final act… I should be dead.
Le transfert de mon savoir de la force de vie à la nouvelle reine devait être mon dernier acte.
To be in Congress tomorrow to share my knowledge ofbig tobacco and all those who enjoy its products.
Je compte être au Congrès demain pour faire part de mes connaissancesde l'industrie du tabac et de tous ceux qui aiment ses produits.
I can, therefore and as well, share my knowledge about schools, tutoring services,
Je pourrai donc vous faire profiter de mes connaissances en soutien, écoles
I have been able to share both my knowledge and my view of the labour market.
Je lui fais profiter de mes connaissances, de ma vision du marché du travail.
of Fish is complete, true and correct to the best of my knowledge.
informations Description du poisson ci-dessus sont, à ma connaissance, complètes, incontestables et Espèces Type de produit Poids net(kg) exactes.
I hereby declare to the best of my knowledge that the disclosed information is complete and correct.
Je déclare par la présente qu'à ma connaissance, les informations communiquées sont complètes et correctes.
My knowledge on Africa was completely biased by the media that surrounded me.
De plus ma connaissance de l'Afrique et des africains s'est construite avec le temps à travers les médias qui nous entourent.
To my knowledge, nobody ever laughed at his small size, his vivid talks,
Jamais, à ma connaisance, personne ne s'est avisé de sourire de sa petite taille,
Sharing my knowledge and experience in managing organizations with Moisson Montréal gives me a great sense of satisfaction and self-accomplishment.
Le partage de mes connaissances et de mon expérience en gestion des organisations auprès de Moisson Montréal est une grande source de satisfaction et d'accomplissement pour moi.
If you chose to engage in some clever subterfuge without my knowledge, I can hardly be blamed for the results.
Si vous avez eu recours à un habile subterfuge sans m'en informer, vous ne pouvez m'en reprocher les conséquences.
You need my knowledge and ability to apply it
Vous avez besoin de mes connaissances et de ma capacité à m'en servir.
I will be pleased to share my knowledge of plants and cooking with you
Je serai contente de partager avec vous mes connaissances de la cuisine et des plantes avec vous,
My brother is not a hard drug user to my knowledge but has a heavy addiction to cannabis.
À ma connaissance, mon frère ne prend pas de drogues dures mais il souffre d'une forte dépendance au cannabis.
Results: 662, Time: 0.0658

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French