NODDED in French translation

['nɒdid]
['nɒdid]
a hoché la tête
acquiesça
agree
nodding
acquiescing
accepting
to respond
a fait un signe de tête
ai hoché la tête
avez dodeliné

Examples of using Nodded in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
She looked up, and nodded.
Elle leva le regard et hocha la tête.
The father nodded and said,"But why is the third pool empty?
Le père a hoché la tête et il a dit,"Mais pourquoi est-ce que la 3ème est vide?
The Living Guildpact nodded, concluding their conversation-and he didn't leave on foot.
Le Pacte des Guildes vivant acquiesça, mettant fin à la conversation-et il ne partit pas à pied.
I said I would seen it on the news, and he nodded.
J'ai dit que je l'avais vu aux infos, et il a hoché la tête.
She smiled and nodded at almost every sentence that she wrote.
Elle a souri et a fait un signe de tête à presque chaque phrase qu'elle a écrite.
well enough to speak, I asked him if he recognized me, and he nodded.
je lui ai demandé s'il me reconnaissait, et il a hoché la tête.
even with the chaos all around them, Nissa nodded.
malgré tout le chaos qui les entourait, Nissa acquiesça.
She nodded at her cousin and asked her to create more photos until she was tired and sleepy.
Elle a fait un signe de tête à son cousin et lui a demandé de créer plus de photos jusqu'à ce qu'elle soit fatiguée et assoupie.
And as it buzzed around I nodded my head like yeah,
Et pendant que tout le monde en parlait, j'acquiesçais de la tête en mode,
the way you just nodded and smiled about dartmouth.
la façon dont tu as juste hoché la tête et souris à propos de dartmouth.
had a hard candy, nodded politely at some racist comments
eu un bonbon, acquiescé poliment à des trucs racistes
said to you,"Three hundred." At which point, you nodded.
elle vous a dit:"Cent cinquante" et que vous avez hoché la tête.
Captain nodded.“Lieutenant, in Batavia we live like in fairytales.
Le capitaine hocha de la tête.« Lieutenant, à Batavia nous vivons comme dans un conte de fée.
We, um, smiled and nodded for about a month, and then went for coffee, then started dating.
On s'est souri et salué pendant 1 mois, puis on a pris un café, et on a commencé à sortir.
She paused in thought, nodded with a small sigh, and then went back to playing.
Après une pause de réflexion, elle a fait un petit signe de la tête et est retournée jouer.
I thank those representatives- most of those present- who nodded their heads in appreciation.
Je remercie les délégués qui ont opiné du chef pour montrer leur accord.
Although the farmer nodded, he really understood very little of the complex reasoning.
Bien que le fermier ait acquiescé, il avait saisi très peu de chose du raisonnement complexe.
Thalia nodded at Grete, who spurred her horse
Thalia fit un signe de tête à Grëte, qui éperonna son cheval
whispered, and nodded that I had a dry cigarette.
chuchoté et hoché la tête que j'avais une cigarette sèche.
She nodded, and her mind wandered as Jace went quiet again.
Elle hocha de la tête et laissa ses pensées vagabonder tandis que le mage gardait le silence.
Results: 55, Time: 0.0726

Top dictionary queries

English - French