ON AN UNPRECEDENTED SCALE in French translation

[ɒn æn ʌn'presidentid skeil]
[ɒn æn ʌn'presidentid skeil]
à une échelle sans précédent
d'une ampleur sans précédent
à une échelle inédite

Examples of using On an unprecedented scale in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Joint sustainability efforts on an unprecedented scale have led to a major expansion
L'ampleur sans précédent des efforts durables conjoints ont conduit à une extension majeure
where voluntary returns were taking place on an unprecedented scale.
au Mozambique, où les rapatriements librement consentis prennent une ampleur sans précédent.
had also aggravated crises on an unprecedented scale.
ont aussi aggravé les crises à un degré sans précédent.
intra-State conflict have emerged in many regions and on an unprecedented scale.
internes sont apparues dans de nombreuses régions et se manifestent avec une ampleur sans précédent.
sometimes on an unprecedented scale.
qui revêtent parfois une ampleur sans précédent.
With countries under pressure to deliver data on an unprecedented scale, the Handbook also recognizes that no country can do this alone, making a strong
Les pays étant sous pression pour fournir des données à une échelle sans précédent, le Guide reconnaît également qu'aucun pays ne peut le faire seul,
floods that are now occurring on an unprecedented scale and with increasing frequency
d'inondations qui, de nos jours, se produisent à une échelle sans précédent, avec une fréquence accrue
the ready supply of small arms and light weapons have continued to inflict death and suffering on an unprecedented scale, particularly in Africa.
des conflits et de l'accès facile aux armes légères ont continué d'infliger la mort et la souffrance à une échelle sans précédent, en particulier en Afrique.
where voluntary repatriation had taken place on an unprecedented scale, and in Mozambique, where preparations were under way for the largest organized repatriation movement ever carried out by UNHCR.
au Cambodge où des mouvements de rapatriement ont été organisés à une échelle sans précédent, et au Mozambique où les préparatifs du plus important mouvement de rapatriement jamais organisé par le HCR sont en cours.
The recent unrest on an unprecedented scale in a neighbouring country(Rwanda), which has resulted
Les troubles récents d'une ampleur sans précédent survenus dans un pays voisin(le Rwanda),
at the same time produced human destruction and suffering on an unprecedented scale, such an attitude seems wiser than“capitalist triumphalism”(Wiles,
produit des pertes et des souffrances humaines d'une ampleur sans précédent, cette attitude semble plus sage
the Security Council underlines the need for assistance on an unprecedented scale, both to meet the needs of the refugees
le Conseil souligne l'importance de fournir une assistance d'une ampleur sans précédent, à la fois pour répondre aux besoins des réfugiés
environmental destruction on an unprecedented scale.
une destruction de l'environnement d'une ampleur sans précédent.
inflation under control and helped attract FDI on an unprecedented scale.
contribué à attirer des investissements étrangers directs sur une échelle sans précédent.
exchange criminal products and services on an unprecedented scale.
échanger des produits et des services criminels à un niveau sans précédent.
Ponti designed, on an unprecedented scale(the offices housed 1,500 workstations), a building in every detail,
Ponti conçoit, à une échelle inédite(les bureaux abritaient 1 500 postes de travail),
observed that this was perfectly in line with the meeting's purpose to tackle the long-standing issue of displacement on an unprecedented scale.
vu de l'objectif de cette réunion, qui était de s'attaquer au phénomène persistant des déplacements d'une ampleur sans précédent.
huge nuclear arsenals and facing the prospect of the proliferation of weapons of mass destruction on an unprecedented scale, it is more than ever necessary for the international community to work to preserve
se trouve devant la perspective d'une prolifération des armes de destruction massive d'une ampleur sans précédent, il est plus que jamais nécessaire que ses membres s'attachent à préserver
the operational challenges posed were considered to be on an unprecedented scale.
les défis opérationnels à relever étaient jugés d'une ampleur sans précédent.
the Human Rights Committee notes that the recent unrest on an unprecedented scale in a neighbouring country(Rwanda),
de l'homme note que des troubles récents d'une ampleur sans précédent dans un pays voisin(le Rwanda),
Results: 86, Time: 0.0647

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French