ON THE RIGHT PATH in French translation

[ɒn ðə rait pɑːθ]
[ɒn ðə rait pɑːθ]
sur le bon chemin
on the right path
on the right track
on track
on the right road
right way
on the correct path
well on the way
on a good path
on the proper path
sur le droit chemin
on the right path
on the right track
on the right road
on the righteous path
right way
sur la bonne route
sur la juste voie
dans la bonne direction

Examples of using On the right path in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
live with his grandparents in California, where he"set out on the right path.
ses parents l'envoyèrent vivre avec ses grands-parents en Californie où il se"remit sur le droit chemin.
it has clearly proved that we are on the right path.
a prouvé clairement que nous sommes sur le bon chemin.
these discussions should put us on the right path.
ces discussions devraient nous mettre sur le droit chemin.
we come across a small sign that lets us know that we are on the right path.
on tombe sur un petit panneau qui nous indique que nous sommes sur le bon chemin.
When we all needed it, you got us back on the right path.
C'est ce qu'on avait besoin, tu nous as ramené sur le droit chemin.
their level of collaboration) is higher when they know they are on the right path.
est plus élevée lorsqu'ils savent qu'ils sont sur le bon chemin.
Mr. Sugarman to keep things on the right path.
à M. Sugarman de rester sur le droit chemin.
we are on the right path.
on est sur le bon chemin.
you give up on getting in a groove every runner needs to stay fit and on the right path.
vous renoncez à prendre le rythme qui est essentiel pour rester en forme et demeurer sur le droit chemin.
And, in my mind, there's really only one thing left for you to do to prove that you're all back on the right path.
Et, pour moi, il ne te reste qu'une seule chose à faire pour prouver que vous êtes sur le bon chemin.
Man has long postulated a means by which he could put himself on the right path.
Depuis très longtemps, l'Homme espère trouver un moyen qui lui permette de rester sur le droit chemin.
I think that she's hopefully on the right path.
je pense qu'elle est, espérons, sur le bon chemin.
I would do their silly little initiation, and I would get on the right path.
je rejoindrais Literati je ferais leur stupide initiation et je reviendrais sur le droit chemin.
But that's why I'm here-- to set you back on the right path.
Mais c'est pourquoi Je suis ici… Pour te remettre sur le droit chemin.
have led us together on the right path.
nous ont conduit sur le droit chemin.
turnover is increasing shoWs clearly that meusBurger is on the right path”.
L'AUGMENTATION dU CHIFFRE d'AFFAIRES MONTRENT QUE MEUSBURGER SE TROUvE SUR LA BONNE vOIE.».
Aperitif water starts your digestive system on the right path, while eating slowly gives your stomach is able to estimate the amount that you already use.
Votre apéritif de l'eau commence votre système digestif en bonne voie, tout en mangeant lentement votre estomac donne une chance d'apprécier le montant que vous avez consommées.
If a teacher had guided me on the right path I wouldn't have lived a life full of regrets.
Si un professeur m'avait montré le droit chemin, je n'aurais pas eu à vivre avec le poids de tous ces regrets.
The African continent seems to be on the right path for the swift realization of NEPAD's promises.
Le continent africain semble donc emprunter la bonne voie pour la réalisation rapide des promesses du NEPAD.
It is on the right path towards a credible and efficient international system of protection.
Il est sur le bon chemin, en route vers un système de protection internationale efficace et crédible.
Results: 319, Time: 0.078

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French