OVERWORKED in French translation

[ˌəʊvə'w3ːkt]
[ˌəʊvə'w3ːkt]
surmené
overworking
overstrain
overexerting
to overtax
surchargés de travail
overworking
overburdening
overloading them with work
débordé
overflow
spill
outflank
go
overfilling
to boil over
overwhelm
surchargés
overload
overburden
overcharge
burdening
overwhelming
overcrowding
to overfill
overstressing
to overtax
surmenage
overwork
overexertion
burnout
overuse
burn-out
overload
over-exertion
strain
exhaustion
trop de travail
too much work
lot of work
so much work
's too busy
too much to do
overworked
travaillant trop
working too
working too much
work very
surmenés
overworking
overstrain
overexerting
to overtax
surmenée
overworking
overstrain
overexerting
to overtax
surmenées
overworking
overstrain
overexerting
to overtax
surchargé de travail
overworking
overburdening
overloading them with work
surchargées de travail
overworking
overburdening
overloading them with work
débordés
overflow
spill
outflank
go
overfilling
to boil over
overwhelm
surchargée de travail
overworking
overburdening
overloading them with work
débordée
overflow
spill
outflank
go
overfilling
to boil over
overwhelm
surchargées
overload
overburden
overcharge
burdening
overwhelming
overcrowding
to overfill
overstressing
to overtax
surchargée
overload
overburden
overcharge
burdening
overwhelming
overcrowding
to overfill
overstressing
to overtax

Examples of using Overworked in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
In addition, Mongolian journalists are generally overworked and underpaid.
En outre, les journalistes mongols sont généralement surmenés et mal payés.
The police, who were ill-trained and overworked, provided little protection.
La police, mal formée et surchargée de travail, n'assure pas vraiment une protection.
You're overworked.
Tu es surmenée.
We're overworked.
On est débordés.
Are you overworked and underpaid?
Etes-vous débordée et sous-payée?
They say you're overworked.
Ils disent que vous êtes surmenée.
The courts are overworked.
Les tribunaux sont débordés.
You're overworked.
Vous êtes débordée.
We wouldn't want you to feel overworked.
On ne veut pas que tu sois surmenée.
Overworked Anatevka.
Anatevka affamée, surmenée.
I'm Polly, the overworked and underpaid social worker.
Je suis Polly, l'assistance sociale débordée et sous-payée.
How about an overworked, underpaid mom?
Que dirais-tu d'une maman surmenée et sous payée?
I have just been so tired and overworked.
Je suis tellement fatiguée et surmenée.
You really are overworked.
Tu es vraiment surchargé!
Webber The nurses are overworked.
Les infirmières sont débordées.
Sheriff, you're probably a bit overworked.
Shérif, vous êtes sûrement un peu débordé.
On the other hand, health service providers are few and overworked.
D'un autre côté, les prestataires de services de santé sont peu nombreux et débordés.
Yeah, he does seem a little overworked.
Oui, il semble un peu débordé.
An overworked and under-equipped system of justice.
Une justice débordée et sans moyens.
You're always overworked.
T'es toujours débordé.
Results: 188, Time: 0.0941

Top dictionary queries

English - French