PULLED ME in French translation

[pʊld miː]
[pʊld miː]
m'a tirée
m'a attirée
m'ont attiré
m'en
me in

Examples of using Pulled me in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You pulled me from the 424 bus after it crashed at Lexington and 53rd.
Vous m'avez sorti du bus 424, après l'accident sur Lexington.
On the day I was made an officer, you pulled me aside.
Le jour où j'ai été fait officier, vous m'avez pris à part.
Somebody pulled me onto these docks and saved my life.
Quelqu'un m'a poussé sur ces docks et m'a sauvé la vie.
You could have pulled me aside yesterday.
Vous auriez pu me prendre à part, hier.
It was like something pulled me under.
C'était comme si on me tirait au fond.
You pulled me out of a mayoral fund-raiser, John.
Tu me fais rater une collecte de fonds pour les municipales, John.
Pulled me through six operations.
Il m'a sorti de six opérations.
She wobbled as she pulled me into her embrace.
Elle vacilla au moment où elle m'entraina dans son étreinte.
What that girl said pulled me through.
Ce qu'a dit cette fille m'a permis de m'en sortir.
I think I have pulled me G-string.
Je crois que j'ai déchiré mon string.
They offered help they pushed and pulled me.
Ou essayaient de m'aider. Et me poussaient ou me tiraient.
Maybe I'm amazed at the way You pulled me out of time.
Peut-être que ça m'émerveille Que tu m'attires hors du temps.
The cook threw me a lifebuoy and pulled me aboard… and Mother held on to some bananas
Le cuisinier m'a jeté un gilet et m'a tiré à bord, et ma mère, qui s'agrippait à des bananes,
One night, he pulled me from the audience to dance on stage
Un soir, il m'a sortie du public pour me mettre sur scène,
Yesterday I went straight to his home and… his wife opened. SM pulled me in and started hitting me..
Hier je suis allée directement chez lui et… sa femme m'a ouvert, m'a tiré à l'intérieur, et a commencé à me frapper.
After I did it, he pulled me aside, and… I was ready to defend myself.
Quand il m'a prise à l'écart après, j'étais prête à me défendre.
the other cop pulled me back.
l'autre flic m'a tiré en arrière.
He came… he came to me from the church, pulled me through a bad time.
Dylan m'a approchée à l'église. Il m'a sortie d'un mauvais pas.
Busson: The staff sergeant pulled me into the office and said"you know your first night shift is tonight.
Busson: Le sergent d'état-major m'a fait entrer dans le bureau et m'a dit:« Tu sais que tu fais ton premier quart de nuit ce soir!» J'ai dit.
He pulled me all the way through the house…
Il m'a traîné dans la maison, à travers la cour
Results: 86, Time: 0.0561

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French