REPEATED in French translation

[ri'piːtid]
[ri'piːtid]
répétées
repeat
rehearse
say
again
tell
reiterate
repetition
duplicating
réitérées
reiterate
repeat
reaffirm
renew
again
restating
repris
resume
take
return
again
regain
to reopen
to revert
pick up
it back
repeat
renouvelée
renew
repeat
reiterate
extend
again
répétition
repetition
rehearsal
repeat
recurrence
duplication
practice
snooze
repetitive
reoccurrence
repeatedly
reproduit
reproduce
replicate
duplicate
play
reproduction
repeat
copy
replication
again
to emulate
successives
successive
subsequent
répétitives
repetitive
repetitious
repeat
repeatable
rote
repeatedly
récurrents
recurrent
common
ongoing
regular
recurring
repeated
maintainable
reoccurring
one-off
à maintes reprises
many times
repeatedly

Examples of using Repeated in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
past performance may not be repeated.
le rendement passé pourrait ou non être reproduit.
Mindfulness-Based Cognitive Therapy(MBCT) is an 8-week workshop designed to help people who struggle with repeated mood and anxiety problems.
La Thérapie Cognitive-Comportementale basée sur la Pleine Conscience(MBCT) est un atelier de 8 semaines conçu pour aider les personnes souffrant de problèmes récurrents d'humeur et d'anxiété.
in 18 different markets, without the hassle and cost of repeated currency conversions.
dans 18 marchés différents, sans les inconvénients et les coûts générés par des conversions de devise répétitives.
During the SNA Review process repeated requests have been voiced,
Durant le processus de révision du SCN, une actualisation de la CFAP a été réclamée à maintes reprises, notamment par EUROSTAT FMI,
should be repeated on a more extensive scale covering a larger sample of countries.
devrait donc être reproduit à plus large échelle dans un plus grand nombre de pays.
the negotiations evolved at the rhythm of military advances on the ground and repeated delays regarding the application of UN decisions.
les négociations évoluent au gré des avancées militaires sur le terrain et des retards récurrents dans l'application des décisions de l'ONU.
The forensic analysis of metadata encoded in each image file thus transformed seemingly random acts of aberrant behaviour into systematic and repeated practices of prisoner abuse.
L'analyse judiciaire des métadonnées encodées dans chaque fichier image a ainsi transformé des actes aberrants, en apparence aléatoires, en pratiques systématiques et répétitives de mauvais traitements infligés aux prisonniers.
It will be clear from the above list that many benefits arise from the use of framework agreement procedures for repeated purchases.
Il ressort clairement de la liste ci-dessus que de nombreux avantages découlent de l'application de procédures d'accords-cadres à des achats récurrents.
which can save time when entering dates that are repeated e.g., clinical test dates.
d'un champ à l'autre, ce qui est plus rapide dans le cas des dates répétitives p. ex. dates de tests cliniques.
This assurance was repeated in paragraph 7 of a joint communiqué of the Cambodian and Vietnamese Governments dated 17 January 1995.
Ces assurances ont été renouvelées au paragraphe 7 d'un communiqué conjoint des Gouvernements cambodgien et vietnamien en date du 17 janvier 1995.
These steps need to be repeated year after year until the total disappearance of the plant The stems
Ces étapes devront être renouvelées année après année, jusqu'à disparition de la plante Les tiges
These steps need to be repeated year after year until the total disappearance of the plant The stem
Ces étapes devront être renouvelées année après année, jusqu'à disparition de la plante Les tiges
implemented and repeated over time, they can provide powerful and convincing comparative data.
réalisées et renouvelées dans le temps, elles peuvent fournir des données comparatives solides et convaincantes.
The current Ombudsman was receiving appropriate protection to ensure that the security threats that had been made in the past were not repeated.
L'actuel Procureur bénéficie d'une protection appropriée de manière que les menaces qui ont été proférées contre sa sécurité dans le passé ne soient pas renouvelées.
In both cases the recommendations were made by the Board in its reports for the biennium 1992-1993 and repeated in 1994-1995.
Dans les deux cas, les recommandations avaient été formulées par le Comité dans ses rapports sur l'exercice biennal 1992-1993 et renouvelées en 1994-1995.
It was not until August 1955 that the community found the necessary resources to be able to agree to the pastor's repeated requests.
Il faudra attendre jusqu'en août 1955 pour que la communauté trouve les ressources nécessaires pour acquiescer aux demandes renouvelées du curé.
Once again, he prostrated himself on the ground and repeated with the little Shepherds three times more the same prayer"Most Holy Trinity….
Une fois encore, il se prosterna sur le sol et répéta, avec les petits bergers, trois fois de plus la même prière«Très Sainte Trinité…».
Davy repeated many of the ingenious experiments which he had learned from his quaker instructor.
Davy répéta de nombreuses expériences ingénieuses que son maître quaker lui avait apprises.
Scenery and surfaces can be degraded then destroyed by repeated laser fire, allowing access to adjacent rooms
Les décors et les surfaces peuvent être endommagés puis détruits par des tirs répétitifs de laser, permettant l'accès aux pièces adjacentes autrement inaccessibles
Ex-spouses are more likely to have had repeated and chronic contacts with police for spousal abuse 43% ex-spouse versus 36% current spouse.
Les ex-conjoints étaient plus susceptibles d'avoir eu des contacts réitérés et continus avec la police relativement à des affaires de violence conjugale 43% des ex-conjoints contre 36% des conjoints actuels.
Results: 10578, Time: 0.1283

Top dictionary queries

English - French