REVOLVED AROUND in French translation

[ri'vɒlvd ə'raʊnd]
[ri'vɒlvd ə'raʊnd]
tournait autour
turn around
revolve around
rotate around
go around
spin around
to gravitate
étaient centrées sur
tourne autour
turn around
revolve around
rotate around
go around
spin around
to gravitate

Examples of using Revolved around in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Their activities revolved around Zaragoza's Pórtico bookstore, from which they took their name:
Il concentraient leurs activités autour de la Librería Pórtico de Saragosse dont ils ont pris leur nom:
The largest projects revolved around the Treaty 8 centennial commemorative events during 1999.
Les projets de plus grande envergure ont tourné autour des événements commémorant le centième anniversaire du Traité no 8 dans le courant de l'année 1999.
Everything, every single thing, revolved around my brother, his progress, his setbacks.
Tout, chaque petite chose, tournait autour de mon frère, ses progrès, ses rechutes.
There are about 750 million years the Earth revolved around the sun as a ball of cosmic ice.
Il y a environ 750 millions d'années, la Terre tournait autour du Soleil, sous la forme d'une boule de glace cosmique.
The enhanced partnership revolved around flagship activities such as the joint preparation and issuance of major publications.
Ce partenariat porte sur des activités phares telles que la rédaction et la publication conjointes de grands textes.
His participation there always revolved around the field of architecture,
Sa contribution a toujours tourné autour de l'architecture: construire des camps,
most people were certain that the sun revolved around the earth.
la plupart des gens étaient persuadés que le soleil tournait autour de la terre.
But how about a girl for whom the whole world revolved around one relationship?
Et une fille pour qui tout Ie monde tournait autour d'une relation?
thus proving that not everything in the universe revolved around the Earth.
l'univers ne tournait pas autour de la terre.
I know of one guy they were ready to carve up because he had this silly idea that the Earth revolved around the Sun.
Ils étaient prêts à découper un type qui disait que la Terre tournait autour du soleil.
Vacations, where we lived… everything revolved around him and his care.
Les vacances, l'endroit où on vivait… tout tournait autour de lui et de son bien-être.
Before Copernicus, we thought we were the centre of the universe that all the heavenly bodies revolved around our earth.
Avant Copernic, nous pensions être le centre de l'univers, toutes les planètes tournant autour de notre terre.
The old corporations are traditionally built around the CEO the way kingdoms revolved around kings.
Les anciennes sociétés sont traditionnellement construites autour du PDG de la façon dont les royaumes tournaient autour des rois.
The workshop participants prepared a draft joint action plan that revolved around five pillars.
Au cours de l'atelier, les participants ont élaboré un projet de plan d'action conjoint qui s'articule autour de cinq piliers.
And you didn't mind laughing at the big awkward boy that couldn't remember the sun revolved around the moon.
Et ça ne te gênait pas de te moquer du grand mec bizarre qui n'arrivait pas à se rappeler que le soleil tourne autour de la lune.
encouraged by officials of the former military government, revolved around the extent of the political representation they had in the administration of the region.
encouragée par les fonctionnaires de l'ancien gouvernement militaire, tournait autour de leur représentation politique respective dans l'administration de la région.
McGuinty's major promises revolved around increasing health care funding,
Les principales promesses de McGuinty étaient centrées sur un accroissement des dépenses en santé,
The main strategy for achieving these objectives revolved around the multi-year programme(MYP)
La principale stratégie utilisée pour atteindre ces objectifs était centrée sur le Programme pluriannuel d'appui
The preceding debate had revolved around the need perceived by several delegations for some clarification of the legal effects of article 12, in order to avoid possible misinterpretation of the Model Law.
Le débat a tourné autour des éclaircissements que certaines délégations pensent qu'il est nécessaire d'apporter sur les effets juridiques de l'article 12 pour éviter toute erreur d'interprétation de la loi type.
In 1992, Matt Groening and James L. Brooks began planning a live-action spin-off from The Simpsons that revolved around Krusty and would star Dan Castellaneta as Krusty.
En 1992, Matt Groening et James L. Brooks commencent à réfléchir à une série adaptée des Simpson en prise de vue réelle qui tournerait autour de Krusty avec Dan Castellaneta dans le rôle.
Results: 60, Time: 0.0591

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French