RUMMAGE in French translation

['rʌmidʒ]
['rʌmidʒ]
fouiller
search
check
look
dig
go
frisk
rummaging
poking around
to delve
snooping around
charité
charity
love
charitable
handout
benefit
de fouille
digging
of search
of excavation
rummage
excavating
diggings
archaeological

Examples of using Rummage in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The police rummage through piles of documents,
La police épluche des piles de documents
And I also have some things in the garage for the rummage sale, and I am also available to run the next Sunday school pancake breakfast.
J'ai aussi des affaires dans le garage, pour la vente de charité, et je suis aussi disponible pour faire le petit-déjeuner de l'école, dimanche prochain.
You can also enjoy drinks in the lounge bar or rummage through our rather unique, underground wine cellar built around the natural granite rock floor.
Vous pouvez également prendre un verre au bar- ou fouiller dans notre cave à vin souterraine construite autour du granit naturel.
The last thing you want to have to do is rummage through your purse or pocket to find your reading glasses just to see the menu clearly.
Mais la dernière chose qu'on veut est évidemment d'avoir à chercher à tâtons ses lunettes de lecture dans sa sacoche ou ses poches simplement pour voir clairement le menu.
No longer will you have to rummage in a drawer or basket anymore looking for the colour you really need because they're all there in front of you.
Vous n'avez plus à farfouiller dans un tiroir ou un panier à la recherche de la couleur dont vous avez absolument besoin.
It was a perfect hiding place until Maw Maw decided to donate stuff to the church rummage sale.
C'était la cachette parfaite jusqu'à ce que Maw Maw décide de donner des affaires pour la vente de charité de l'église.
I'm just clearing out some of the stuff that's piled up for the rummage sale.
J'enlève des trucs qui s'entassaient. Pour la vente de charité.
Hope you're feeling a little trashy today because it's that time of year again-- the elmo moose rummage sale is just around the corner.
J'espère que vous vous sentez un peu charitables aujourd'hui parce que c'est le moment. La vente de charité pour les élans approche.
If you hold on to the bad stuff in your past… you won't have anything to donate to the rummage sale.
Si tu t'accroches aux mauvaises choses du passé… tu n'auras plus rien à donner à la vente de charité.
I'm going to sell Annie's record collection in the rummage sale, unless you want'em.
Je vais vendre la collection de vinyles d'Annie à la vente de charité, sauf si tu les veux.
When we rummage on ships in tight quarters
Lorsque nous fouillons les navires dans des pièces étroites
we bought a bunch of things at the church rummage sale, but we got more than we paid for.
on a acheté un tas de trucs à la vente de charité de l'église, mais on a reçu plus que ce pour quoi on avait payé.
Test yourself rummaging your favorite models in a bedroom p'arriba legs.
Testez-vous fouiller vos modèles préférés dans un p'arriba chambre jambes.
Stop rummaging in my mind!
Arrêtez de fouiller mon esprit!
Was because they put the jellies on the bottom this time, I… rummaged.
Ils ont mis les roulés confiture en dessous, j'ai fouillé.
I was, uh, rummaging.
J'étais en train de fouiller.
What do you expect, rummaging an actress' feelings?
Vous espérez quoi, à fouiner dans les sentiments d'une actrice?
Rummaging, are we?
On farfouille?
Good for rummaging about when you have lots of time.
Idéal pour fouiner lorsque l'on a du temps.
Rummaging for used drawer handles in the middle of the night.
Fouiller pour trouver des poignées de tiroir usées au milieu de la nuit.
Results: 43, Time: 0.0843

Top dictionary queries

English - French