régler ça
settle this
fix this
solve this
adjust this
set this
arrange this
handle this
deal with that
sort that out
it out arranger ça
arrange this
fix this
that right
handle this
to make it
solve this
to sort this
to resolve this résoudre ça
solve this
to resolve this
fix this
figure this out
it out
this out
to alleviate this réglons ça
settle this
fix this
solve this
adjust this
set this
arrange this
handle this
deal with that
sort that out
it out règle ça
settle this
fix this
solve this
adjust this
set this
arrange this
handle this
deal with that
sort that out
it out régler cela
settle this
fix this
solve this
adjust this
set this
arrange this
handle this
deal with that
sort that out
it out
No reason why we can't settle this over a couple of beers. Pas de raison qu'on ne puisse pas régler ça autour de quelques bières. Jamie, let's settle this between you and me. We settle this like gentlemen. Could we please settle this at the hospital? Pourrions-nous régler cela à l'hôpital? Maybe we can settle this .
Part of me wants to take this badge off and settle this another way. Une partie de moi veut enlever ce badge et régler ça autrement. Let's settle this right now, you and me! Réglons ça ici, toi et moi!We gotta settle this , upstate New York style. Il faut qu'on règle ça , comme on le fait dans le Nord de NY. We will settle this right now. On va régler cela tout de suite. Maggie Peyton will settle this between them! Maggie Peyton vont régler ça entre eux! Let's settle this like men. Réglons ça entre hommes.Or maybe we can settle this with some fisticuffs? Ou on règle ça à coups de beignes? Look, you and I can settle this right now. Ecoutez, vous et moi pouvons régler cela maintenant. I have decided we should settle this , once and for all. J'ai décidé qu'on devrait régler ça une fois pour toutes. Let's settle this once and for all. Réglons ça une fois pour toutes.Règle ça .Todd Let's settle this man to man. Réglons ça entre hommes.We settle this here tonight. On règle ça ici ce soir. Let's settle this once and for all, runt! Réglons ça une bonne fois pour toutes, l'avorton!Neither am I… which is why I propose we settle this decisively. Moi non plus… c'est pourquoi je propose qu'on règle ça définitivement.
Display more examples
Results: 238 ,
Time: 0.0696