SHOULD BE ABLE TO DEMONSTRATE in French translation

[ʃʊd biː 'eibl tə 'demənstreit]
[ʃʊd biː 'eibl tə 'demənstreit]
devrait pouvoir démontrer
doit être en mesure de démontrer
doit être capable de démontrer
devraient être à même de démontrer
doivent pouvoir démontrer
doit pouvoir démontrer
devraient pouvoir démontrer

Examples of using Should be able to demonstrate in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
who increasingly see ways that assessment can help ensure high standards of care and that physicians should be able to demonstrate that they're maintaining competence.
maintenant davantage d'avis que l'évaluation peut aider à garantir des normes de soins élevées et que les médecins devraient être en mesure de démontrer qu'ils maintiennent leurs compétences.
should be established but">notes that the leader organization should be able to demonstrate deep knowledge of business processes in addition to demonstrated IT competencies and skills.
souligne que ceux-ci doivent pouvoir faire preuve d'une connaissance approfondie des méthodes de travail en sus de compétences et qualifications en matière de technologies de l'information.
The State party should consider repealing the condition that a minority group should be able to demonstrate that it has lived in the territory of the State party for at least a century in order to be recognized as a national or ethnic minority group.
L'État partie devrait envisager de supprimer la condition qui fait qu'un groupe minoritaire devrait pouvoir prouver qu'il vit sur le territoire de l'État partie depuis au moins un siècle pour pouvoir être reconnu comme groupe minoritaire national ou ethnique.
attitudes students should be able to demonstrate, with or without accommodations, by the end of the course.
les valeurs dont les étudiants devraient pouvoir faire preuve, avec ou sans accommodement, à la fin du cours.
suppliers are drying stored soybeans using wood or charcoal they should be able to demonstrate that it was not sourced from areas that are being deforested.
les fournisseurs procèdent au séchage des fèves de soja au bois ou au charbon de bois, ils doivent être en mesure de prouver que le bois utilisé ne provient pas de régions déboisées.
the enterprise remains in the relationship, it should be able to demonstrate its own ongoing efforts to mitigate the impact and be prepared to accept any consequences- reputational,
l'entreprise demeure dans la relation, elle devrait pouvoir démontrer les efforts constants qu'elle a menés pour atténuer l'incidence et être prête à
At all stages the operator should be able to demonstrate that it is in control of the facility
À chaque étape, l'exploitant devrait pouvoir démontrer qu'il maîtrise bien l'installation
public access areas adjacent to the animal housing must not exceed the regulatory limits and the licensee should be able to demonstrate that the effective dose does not exceed 500 µSv to any member of the public E. 7.3 Disposal of animal waste.
des zones occupées ou des zones d'accès public adjacentes à l'installation pour animaux ne doit pas dépasser les limites réglementaires, et le titulaire de permis doit être en mesure de démontrer que la dose efficace reçue par tout membre du public ne dépasse pas 500 μSv.
The exporting country should be able to demonstrate, through detailed documentation supplied to the importing country,
Le pays exportateur doit être capable de démontrer, par une documentation détaillée fournie par le pays importateur
veterinary public health The Veterinary Authority should be able to demonstrate that it has the capacity,
santé publique vétérinaire L'Autorité vétérinaire doit être capable de démontrer qu'elle est en mesure,
an employer should be able to demonstrate, with credible evidence, they have considered the specific requirements of the job, and have explored alternatives
l'employeur doit pouvoir démontrer de manière crédible qu'il a bien examiné les exigences particulières de la tâche
the exporting country should be able to demonstrate that it has complied with the relevant OIE standards.
le pays exportateur doit être capable de démontrer qu'il a respecté les normes appropriées de l'OIE.
potential board members should be able to demonstrate an understanding of cultural
les membres potentiels de la commission devraient pouvoir démontrer une compréhension des questions culturelles
Applicants should be able to demonstrate that domestic funding is progressively absorbing costs of key program components such as human resources
Les candidats doivent être en mesure de démontrer que le financement national absorbe progressivement les coûts des principales composantes programmatiques, telles que les ressources humaines et l'achat de médicaments
their procurement procedures but participation therein is not systematically monitored 14 The EU institutions should be able to demonstrate that they ensure accessibility in their procurement activities.
la participation ne fait l'objet d'aucun suivi systématique 14 Les institutions de l'Union devraient être en mesure de démontrer qu'elles veillent à rendre accessibles leurs activités d'achat.
territorial governments need to be more transparent and should be able to demonstrate that federal funds have been spent as intended.
territoriaux se devaient d'être plus transparents et qu'ils devraient être en mesure de démontrer que les fonds fédéraux sont dépensés comme il se doit..
UNEP should be able to demonstrate at the end of each period that the action points set out have, as the case may be,
le PNUE devrait pouvoir démontrer à la fin de chaque période que les points d'action fixés ont été exécutés
General organisation The Veterinary Services should be able to demonstrate by means of appropriate legislation,
Organisation générale Les Services vétérinaires doivent pouvoir démontrer que, grâce à une réglementation appropriée,
the Veterinary Services should be able to demonstrate the existence of effective controls(including nationwide consistency of application)
les Services vétérinaires doivent pouvoir démontrer qu'il existe un contrôle effectif harmonisé au niveau national,
those acting on behalf of an alleged victim of the violations of the rights set forth in the Convention, should be able to demonstrate sufficient interest to justify acting on behalf of the victim.
les personnes agissant au nom d'une victime présumée de violations des droits énoncés dans la Convention, devraient être en mesure de faire la preuve d'un intérêt suffisant pour justifier de leur action au nom de la victime.
Results: 51, Time: 0.074

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French