SHOULD BE THE RESPONSIBILITY in French translation

[ʃʊd biː ðə riˌspɒnsə'biliti]
[ʃʊd biː ðə riˌspɒnsə'biliti]
devrait être la responsabilité
devrait relever de la responsabilité
devrait être du ressort
devrait être confié
devrait appartenir
devraient être la responsabilité
devrait revenir
have to come back
have to return
have to go back
need to come back
have to get back
be back
devraient être chargés

Examples of using Should be the responsibility in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
financial responsibility) should be the responsibility of the authorities of which country?
etc.) devant relever de la responsabilité des autorités de chacun des États concernés?
Control and preventing of the overloading of the VHF Data link(VDL) should be the responsibility of competent national authorities.
Le contrôle de la surcharge de la liaison numérique VHF, et sa prévention, devraient relever des autorités nationales compétentes.
Granting incentives“should be the responsibility of an independent entity
L'octroi d'incitations« devrait incomber à une entité indépendante
It should be the responsibility of the State providing members of CIVPOL to bring criminal proceedings against individuals found responsible by a BOI for what amounts to criminal conduct, where that is
Il devrait incomber à l'État fournissant des membres de la police civile d'engager des poursuites pénales contre toute personne jugée responsable par un comité d'enquête de faits constituant un comportement criminel,
Its premise is that safety should be the responsibility of line management and that loss control co-coordinators should ensure that management is complying with standards
Sa prémisse est que la sécurité devrait être la responsabilité de l'employeur et que les coordonnateurs responsables de la limitation des pertes devraient veiller à ce que la direction respecte les normes
The Advisory Committee agrees that the preparation of the programme performance report should be the responsibility of programme managers
Le Comité consultatif convient que l'élaboration du rapport sur l'exécution des programmes devrait incomber aux directeurs de programme
The implementation of human rights in the national context should be the responsibility of individual Governments not a pretext for interfering in the domestic affairs of States.
L'observation des droits de l'homme dans le contexte national devrait relever de la responsabilité des divers gouvernements et ne pas servir de prétexte pour s'immiscer dans les affaires intérieures des Etats.
a measure aimed at the elimination of a specific weapons system to which some ascribe a defensive role, should be the responsibility of the Conference on Disarmament.
mesure visant à éliminer un système d'arme précis auquel certains attribuent un rôle de défense, devrait être la responsabilité de la Conférence du désarmement.
in others they get involved with service delivery, which should be the responsibility of the State, without being provided with adequate resources and capacity-building.
dans d'autres elles participent à la prestation de services, qui devrait incomber à l'État, sans bénéficier de ressources suffisantes ni de création de capacités.
the MDGs,">adding that perhaps this should be the responsibility of national Governments,
en ajoutant que cela devrait être la responsabilité des gouvernements, plutôt
Furthermore, the Health Surveillance Unit(UVS) is also responsible for the data reporting that notifies of HIV infection, which should be the responsibility of the Management Information Unit UGI.
En outre, l'UVS est également responsable de la communication de données sur la notification de l'infection à VIH, laquelle devrait être du ressort de l'UGI.
setting of academic policy should be the responsibility of a senior academic body(typically called a Senate 1)
de la définition des politiques académiques devrait appartenir à un organe supérieur(généralement appelé« sénat 1»)
relevance to issues beyond oil and gas activities alone, should be the responsibility of government.
des questions allant au-delà des seules activités pétrolières et gazières, devrait être la responsabilité du gouvernement.
coordination of actual activities as defined in the strategy should be the responsibility of the organization with the mandate/comparative advantage to do so.
de la coordination des activités effectives définies dans la stratégie devrait revenir à l'organisme ayant le mandat ou l'avantage comparatif pour le faire.
Here it must be emphasized yet again that the registration of weapons should be the responsibility of the civil authorities
Il importe d'insister une fois encore sur le fait que l'enregistrement des armes doit être confié aux autorités civiles
Some nevertheless maintained that oversight related to national security should be the responsibility of an agency with solid national security expertise, because there are very specific considerations involved.
Néanmoins, plusieurs d'entre eux ont soutenu que la surveillance relative à la sécurité nationale devrait être confiée à un organisme possédant une solide expertise en matière de sécurité nationale puisque ce domaine comporte des considérations très précises.
Responsibility for Deaccessioning The decision to deaccession should be the responsibility of the governing body acting in conjunction with the director of the museum
Responsabilité des cessions La décision de cession doit relever de la responsabilité de l'autorité de tutelle agissant en concertation avec le directeur du musée
as well as the question of the criteria for the selection, should be the responsibility of the African Union.
au Conseil de sécurité, ainsi que la question des critères de sélection, doivent relever de la responsabilité de l'Union africaine.
it being understood that the implementation of effective policy on languages should be the responsibility of Governments.
la mise en œuvre de politiques linguistiques concrètes devait être du ressort des gouvernements.
meat hygiene should be the responsibility of the Veterinary Services.
avec l'hygiène de la viande doit être du ressort des Services vétérinaires.
Results: 69, Time: 0.0878

Should be the responsibility in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French