DEVRAIENT RELEVER in English translation

should fall within
devraient tomber dans
devraient entrer dans
devraient appartenir à
should be subject
devraient être soumis
devraient faire l'objet
devraient être assujettis
devrait être subordonnée
devrait être sujette
devraient relever
devraient être susceptibles
devraient être passibles
should record
devrait enregistrer
devraient consigner
devrait comptabiliser
devraient noter
devraient relever
devraient mentionner
devra inscrire
should be a matter
devrait être une question
devrait être un sujet
devrait être une affaire
devraient relever
devrait faire l'objet
devrait constituer un sujet

Examples of using Devraient relever in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Pour ce qui est des tâches confiées au Comité qui devraient relever du mandat du Comité de la science
With regard to the tasks entrusted to the CRIC that should fall within the mandate of the CST,
Tous les soldats de la paix devraient relever du champ d'application du projet de convention
All peacekeepers should fall within the scope of the draft convention
Les armes nucléaires devraient figurer à l'alinéa o de la section B. Les conflits armés n'ayant pas un caractère international devraient relever du Statut, et la section D de l'article 5 quater devrait être renforcée de manière à s'appliquer aux conflits entre différents groupes armés
Nuclear weapons should be included in paragraph(o) of section B. Armed conflicts not of an international character should be covered by the Statute, and section D of article 5 quater should be strengthened so as to cover conflicts between different armed groups
Selon un point de vue, ces questions devraient relever de la loi régissant la convention de compte
One view was that those matters should be subject to the law governing the bank account agreement
les procédures de règlement des différends et les annexes devraient relever du processus au titre de l'article 13.
the dispute settlement procedures and annexes should be subject to an Article 13 process.
la composition des lauréats du CNR inscrits sur la liste devraient relever de la planification globale stratégique des ressources humaines de ce Service
composition of NCRE candidates on the roster should be part of the overall strategic human resources planning of this unit,
sur la formulation d'une déclaration unilatérale lorsqu'une réserve est interdite, semblent ajouter de nouveaux éléments à un traité et devraient relever du projet de directive 1.4.2.
guideline 1.3.3 on formulation of a unilateral statement when a reservation is prohibited seemed to add further elements to a treaty and should be subsumed under draft guideline 1.4.2.
à l'exclusion de violations des droits de l'homme, lesquelles devraient relever de la compétence de tribunaux pénaux ordinaires.
to the exclusion of human rights violations, which should fall under the jurisdiction of ordinary criminal courts.
les procureurs renvoient dans certains cas à des tribunaux militaires des procès qui devraient relever de leur compétence ou s'abstiennent de faire respecter leur juridiction,
fact that in Colombia, prosecutors in some cases referred trials that should fall within their jurisdiction to military courts or failed to claim jurisdiction,
se demande également si de telles activités devraient relever de son mandat.
also questions whether such activities should fall under its mandate.
d'impartialité continuent à connaître de questions qui devraient relever des tribunaux civils.
were continuing to deal with cases that should fall within the jurisdiction of the civil courts.
Les objecteurs de conscience sont des civils, qui doivent relever d'instances civiles.
Conscientious objectors are civilians, who should be subject to civil proceedings.
Pays développés et pays en développement doivent relever des défis d'ordre environnemental,
Developing and developed countries face environmental, economic
L'ONU doit relever tous les nouveaux défis.
The United Nations must rise to all the new challenges.
Tous les pays doivent relever des défis économiques
All countries face similar economic
Cette tâche devrait relever de la Section des achats.
This should be the responsibility of the Procurement Section.
Il devrait relever directement du Secrétaire général de la CNUCED;
It should report directly to the Secretary-General of UNCTAD;
L'ONU doit relever ce défi.
The United Nations must meet this challenge.
Ce Secr tariat devrait relever directement du secr taire.
This Secretariat should report directly to the Secretary.
La tâche que nous devons relever aujourd'hui est de comprendre le langage de la Nature.
The task that we face today is to understand the language of Nature.
Results: 41, Time: 0.0889

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English