DEVRAIENT CONTINUER in English translation

should continue
devrait continuer
devrait poursuivre
il faut continuer
doit rester
il faut poursuivre
doit demeurer
il convient de poursuivre
should further
devrait en outre
devrait également
devrait encore
convient également
convient aussi
convient en outre
faut également
should remain
devrait rester
devrait demeurer
devrait continuer de
devraient être maintenus
devrait conserver
doit être
are likely to continue
serait susceptible de subsister
must continue
doit continuer
doit se poursuivre
doit rester
il faut continuer de
il faut poursuivre
doit demeurer
doit être maintenu
need to continue
nécessité de poursuivre
nécessité de continuer
nécessaire de continuer
nécessaire de poursuivre
besoin de continuer
besoin de poursuivre
nécessité de maintenir
devons continuer
devons poursuivre
ont besoin pour poursuivre
will likely continue
continuera probablement
continueront vraisemblablement
continuera sans doute
devrait continuer d'
devrait se poursuivre
poursuivra probablement
should maintain
devrait maintenir
devrait conserver
devrait tenir
devrait entretenir
doit garder
devrait rester
devrait préserver
devrait continuer
devrait poursuivre
be expected to continue

Examples of using Devraient continuer in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Cependant, beaucoup d'entre eux suggèrent que les réclamations sur les marques devraient continuer au-delà de la période initiale de 60 jours pour laquelle elles sont actuellement exigées.
Many suggest, however, that Trademark Claims should be required to continue beyond the initial 60-day period now called for.
Les soldats de la MINUSIL devraient continuer à exercer le contrôle dans ces régions tant que des mesures ne seront pas prises pour trouver une solution durable au conflit libérien.
UNAMSIL troops should be expected to continue dominating such terrain until steps are taken to find a lasting solution to the Liberian conflict.
Est-ce que ces chocs conjoncturels devraient continuer à entraver la trajectoire de ces économies
Are these cyclical shocks likely to continue to hinder these economies' trajectory
En outre, les environnements interne et externe du Comité, qui ont considérablement évolué en soixante-dix ans, devraient continuer à connaître d'importants changements.
Furthermore, the internal and external environment of the Committee has changed significantly over the past 70 years and it is expected to continue to develop dynamically.
ont dépassé l'objectif à mi-parcours et devraient continuer à progresser durant la prochaine décennie.
show progress above the midterm target and are likely to sustain such progress throughout the coming decade.
et les roues devraient continuer la rotation.
and the wheels should keep turning.
les promenades dans les bois les rendaient heureuses auparavant, ces activités devraient continuer à faire partie de leur vie.
walking in the woods were enjoyable and satisfying, then they should still remain part of his life.
Il a également souligné que les ONG avaient joué un rôle très important et positif et devraient continuer dans le même esprit.
He also stressed that the role of NGOs was very important and positive and should be continued in the same spirit.
Les dispositions conjointes prises par les Nations Unies pour assurer la sécurité des logements du personnel devraient continuer à être appliquées en 1996.
Joint United Nations security arrangements for staff residences are expected to continue in 1996.
Les recherches sont nécessaires dans plusieurs domaines, car elles permettent à la CCSN de remplir son mandat Les LNC devraient continuer à fournir une expertise liée aux réacteurs CANDU Il y a un potentiel de croissance dans des domaines liés aux nouvelles technologies 16 Questions?
The CNSC has research needs in a number of areas to support its mandate CNL should continue to provide expertise related to CANDU reactors There is potential for growth in areas related to new technologies 16 Questions?
Même si ces dernières devraient continuer à diriger la collecte,
While the latter are expected to continue to lead the collection,
Ils devraient continuer à rechercher la détente bilatérale
They should continue to seek bilateral détente
une plus grande utilisation des appareils et équipements électriques devraient continuer à stimuler la demande d'électricité dans les années à venir,
greater use of electrical appliances and equipment are expected to continue to drive electricity demand in the coming years,
Les États Membres devraient continuer à améliorer l'efficacité des autorités centrales désignées aux fins de l'entraide judiciaire
Member States should further strengthen the effectiveness of designated central authorities involved in mutual legal assistance
les matières premières, devraient continuer à surperformer les obligations.
and commodities, should continue to outperform bonds.
Réitère que les partenariats devraient continuer à s'auto-entretenir à l'aide des contributions volontaires
Reiterates that partnerships should remain self-sustainable dependant upon voluntary contributions
les intervenants iraquiens devraient continuer à dialoguer, notamment dans le cadre des négociations arabo-kurdes,
the Iraqi parties are expected to continue to engage in dialogue, including through the Arab-Kurdish talks,
Ils devraient continuer à élaborer des techniques d'analyse des populations cibles dans leur contexte socio-économique
They should further develop techniques for analysing target populations in their socio-economic contexts,
les importations de principales denrées agricoles de l'Afrique devraient continuer à augmenter de sorte que la balance commerciale nette des principaux produits agricoles devrait se détériorer de 3 milliards de dollars environ en l'an 2000.
Africa's imports of the main agricultural commodities are expected to continue to expand, with the result that the net trade balance of the main agricultural commodities is expected to deteriorate by about US$ 3 billion by the year 2000.
De nombreux États membres devraient continuer leurs IPC existants à des fins nationales,
Many Member States are likely to continue their existing CPIs for domestic purposes,
Results: 953, Time: 0.1027

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English