Donors should use derogations from country systems as a safeguard only in the last resort.
Les donateurs ne devraient utiliser les dérogations comme garantie qu'en dernier recours.
Donors should use derogations as a safeguard only in the last resort.
Les donateurs ne devraient utiliser les dérogations comme protection qu'en dernier recours.
And I think you should use that.
Et je pense que tu devrais utiliser ça.
Users should use this tool in conjunction with the Learning Points
Les utilisateurs devraient employer cet outil en association avec le Supplément sur les acquis
UNCTs should use advocacy/communication tools or channels which are tailored to indigenous values and norms to ensure legitimate ownership.
Les équipes de pays des Nations Unies devraient recourir à des outils ou moyens de communication qui sont adaptés aux valeurs et normes autochtones afin de permettre le processus d'appropriation qui doit avoir lieu.
As far as possible, they should use the indicators of progress in the Global Plan of Action
Autant que faire se peut, elles devraient employer les indicateurs de progrès du Plan d'action mondial
The EU should use the political leverage at its disposal to garner stronger support from its partners in forging a more equitable system of resettlement.
L'UE devrait se servir de son poids politique pour recueillir un plus grand soutien de la part de ses partenaires en vue de la création d'un système de réinstallation plus équitable.
Decides further that the United Nations system should use, to the fullest extent possible, available national expertise
Décide en outre que les organismes des Nations Unies devraient recourir dans la plus grande mesure possible aux compétences nationales
States parties should use all appropriate tools to deter the acquisition
Les États parties devraient employer tous les outils appropriés pour décourager l'acquisition
Green Lantern should use its power to move them
Green Lantern devrait user de son pouvoir de les déplacer
The veterinarian should use professional judgment in deciding when dogs
Le médecin vétérinaire devrait se servir de son jugement professionnel afin de décider quand les chiens
African countries should use trade policies in a strategic way aimed specifically at diversification
Les pays africains devraient recourir à des politiques commerciales de façon stratégique visant, en particulier,
all users should use a common language,
tous les utilisateurs devraient employer un langage commun,
The Organization should use its convening power to bring together intergovernmental organizations,
L'Organisation devrait user de son pouvoir fédérateur pour rassembler les organisations intergouvernementales,
JS 10 stated that Nigeria should use the ongoing constitutional review to ensure that these rights were entrenched in the Constitution as legally enforceable.
Les auteurs de la communication conjointe 10 estiment que le Nigéria devrait profiter de la révision constitutionnelle en cours pour faire en sorte que ces droits soient reconnus comme opposables dans la Constitution.
Decides that the United Nations system should use, to the fullest extent possible
Décide que les organismes des Nations Unies devraient recourir le plus possible aux compétences nationales
The applicant should use a map to indicate the proposed boundaries of the concession area
Le demandeur devrait se servir d'une carte pour indiquer le périmètre proposé de la concession
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文