DEVRAIENT RECOURIR in English translation

should use
devraient utiliser
devraient employer
devraient recourir
devrait se servir
devrait user
devraient exploiter
devrait profiter
devraient appliquer
devraient s'appuyer
il fallait utiliser
should resort
devrait recourir
il faut recourir
should employ
devrait employer
devraient utiliser
devrait recourir
doivent appliquer
devraient recruter

Examples of using Devraient recourir in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les gouvernements devraient recourir aux institutions existantes pour appliquer les recommandations du présent rapport.
governments should use and build on existing institutions to implement the recommendations of this report.
Les gouvernements des pays importateurs devraient recourir, en cas de nécessité,
Governments of importing countries should make use, where appropriate,
les États parties devraient recourir, dans le cadre des affaires de trafic de migrants, à toute une gamme de techniques
States parties should make use of a range of special investigative techniques in smuggling of migrants cases,
En lieu et place, les banques grecques devraient recourir à l'aide d'urgence en cas de crise de liquidité(Emergency Liquidity Assistance- ELA)
Instead, Greek banks would have to rely on Emergency Liquidity Assistance, to be provided by the Bank of Greece in exchange for collateral,
les opinions divergentes), devraient recourir aux marchés financiers(obligations
diversity of opinion persists) should turn to financial markets(bond
Que toutes les Parties devraient recourir aux voies de communication existantes pour rendre compte,
That all Parties should use existing channels to report, as appropriate,
Les Etats parties au Protocole additionnel I devraient recourir à la procédure prévue à l'article 90 pour saisir la commission internationale d'établissement des faits des questions liées au respect du droit international humanitaire;
The States parties to Additional Protocol I should make use of the procedure provided for in article 90 to refer questions of compliance with international humanitarian law; all States Members of the United Nations must
Décide que toutes les Parties devraient recourir aux voies de communication existantes pour rendre compte,
Decides that all Parties should use existing channels to provide information,
Les tribunaux nationaux devraient recourir plus activement au droit comparatif
National courts and tribunals should resort more actively to the use of comparative law
Le joueur doit recourir à ses pouvoirs angéliques de se défendre.
The player must resort to his angelic powers to defend himself.
Vous devez recourir à différents médias pour communiquer avec vos clients potentiels ou existants.
You need to use different media to communicate with your customers and potential customers.
Et nous devons recourir à des approches et des appâts non standard.
And we have to resort to non-standard approaches and baits.
Si vous devez recourir au crédit, faites-le intelligemment.
If you must use credit, use it wisely.
Les autres doivent recourir à l'aide sociale.
Others have to resort to social assistance.
Les garderies autorisées doivent recourir aux services d'exterminateurs professionnels.
Licensed facilities must use professional exterminators.
Les chartreux doivent recourir à de nombreux emprunts pour le financement.
The Carthusian monks must resort to several loans for the financing.
Avant quoi? Avant que nous devons recourir à d'autres méthodes.
Before we have to resort to other methods.
Pour mener ces activités de sensibilisation, l'État partie devrait recourir à une variété de médias tels que la radio,
Such awareness-raising efforts should use a variety of media,
Les IA doivent recourir à leur jugement clinique
RNs should use their clinical judgment
Par conséquent, le Comité devrait recourir à des moyens de collecte d'informations facilement accessibles
Accordingly, the Committee should resort to easily accessible and free-of-cost or low-cost means of
Results: 45, Time: 0.0991

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English