SORT OF STUFF in French translation

[sɔːt ɒv stʌf]
[sɔːt ɒv stʌf]
genre de truc
kind of thing
kind of stuff
sort of thing
stuff
type of thing
something like
kind of shit
kinda thing
anything like
kind of crap
genre de choses
kind of thing
sort of thing
kind of stuff
something like
type of thing
anything like
sort of stuff
type of stuff
genre de trucs
kind of thing
kind of stuff
sort of thing
stuff
type of thing
something like
kind of shit
kinda thing
anything like
kind of crap
genre de chose
kind of thing
sort of thing
kind of stuff
something like
type of thing
anything like
sort of stuff
type of stuff

Examples of using Sort of stuff in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That's not the sort of stuff I do for fun.
Ce n'est pas le type de choses Que je fais avec plaisir.
That sort of stuff.
Ce genre de bêtises.
Stuff? What sort of stuff?
Des trucs, quels trucs?
It's actually pretty interesting, if you're into that sort of stuff.
C'est intéressant quand on est dans ce genre de boulot.
All that sort of stuff.
Et toutes ces sortes de choses.
Getting a caterer, that sort of stuff. and i will get the band.
Trouver un traiteur, ce genre de choses. Et je m'occupe de l'orchestre.
Shane normally do this sort of stuff, but how hard can it be?
Shane on fait ce genre de choses normalement mais c'est pas dur?
No way, I'm not gonna let them get me into that sort of stuff.
Pas moyen. Je ne vais pas les laisser me faire faire ce genre de truc.
I do some martial arts and that sort of stuff.
des arts martiaux et ce genre de choses.
be rich and powerful, that sort of stuff».
être riche, puissant, ce genre de trucs».
toys for the kids, that sort of stuff.
des jouets pour les gosses, ce genre de truc.
He was always talking about psychedelic things… space ships and all that sort of stuff.
Il parlait de trucs psychédéliques. Des vaisseaux spatiaux, ce genre de choses.
guys come to Vegas and this sort of stuff happens.
des gars viennent à Vegas et que ce genre de trucs arrive.
He embarrassed me in front of the whole class just because I'm a little bit behind when it comes to that sort of stuff.
Il m'a fichu la honte devant toute la classe juste parce que je suis un peu à la traîne pour ce genre de truc.
Shosh, I think we should be able to talk about this sort of stuff by now.
Shosh, je pense qu'on devrait pouvoir parler de ce genre de choses maintenant.
save the world here, that sort of stuff?
sauvez le monde ici? Ce genre de trucs?
You must know that our little Dutch Republic just can't handle this sort of stuff.
Vous devez savoir que notre petite république ne peut supporter ce genre de choses.
Well, there's people who deal with this sort of stuff, right?
Ben, aux gens qui s'occupent de ce genre de trucs, non?
his hand was on her thighs and all that sort of stuff.
il avait la main sur sa cuisse, plein de choses comme ça.
South Africa, and that sort of stuff, I can just DDG it
Afrique du Sud, et ce genre de choses, Je peux juste DDG chose
Results: 53, Time: 0.0699

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French