Such uncoordinated recommendations from the United Nations system are the surest prescription for squandering scarce United Nations funds for development.
Ces recommandations non coordonnées du système des Nations Unies sont la prescription la plus sûre pour dilapider les rares ressources financières dont disposent les Nations Unies.
we should solemnly state that squandering is as absurd as avarice.
en analysant cette question à fond, que le gaspillage est aussi absurde que l'avarice.
only within the bounds of divine instructions that forbid excess and squandering.
dans les limites des prescriptions divines qui interdisent l'excès et le gaspillage.
lest history should hold us in contempt for squandering our children's heritage.
nous ne voulons pas que l'histoire nous méprise pour avoir dilapidé le patrimoine de nos enfants.
These conflicts have claimed the lives of hundreds of thousands of innocent civilians and have caused the huge squandering of material and human resources.
Ces conflits causent la mort de centaines de milliers de civils innocents et d'énormes gaspillagesde ressources humaines et matérielles.
We believe that the absence of justice in the distribution of wealth and the unjustifiable squandering of resources will remain an obstacle to all poverty eradication plans and strategies.
La Fondation Al-Hakim estime que l'absence de justice dans la répartition des richesses et le gaspillage injustifiable des ressources continueront de faire obstacle à tous les plans et stratégies d'élimination de la pauvreté.
Efforts to combat global warming, the squandering of biological capital
Les efforts déployés contre le réchauffement de la planète, le gaspillage du patrimoine biologique
despondency due to the squandering of all the work put in over the last 25 years to construct a liberal democracy, and there is also a deep sense of indignation.
l'amertume et l'abattement devant la dilapidation de tant d'efforts entrepris lors de ces 25 dernières années pour construire la démocratie libérale côtoient un profond sentiment d'indignation.
Plundering or squandering a minor's assets, denying his means of support or committing dereliction of
Piller la fortune d'un mineur ou la dilapider, refuser à celui-ci les moyens d'existence
It constitutes a perpetual squandering of vast resources that could have been utilized in economic and social development
C'est un gaspillage permanent de vastes ressources qui auraient pu être utilisées pour le développement économique
FLW lead to a major squandering of resources, including water,
Ils sont la cause d'une dilapidation importante des ressources,
He immediately convened and chaired a provincial council to promote a reform of the clergy and to hinder the squandering of church property.
Aussitôt il réunit et préside un concile provincial afin de promouvoir une réforme du clergé et d'entraver la dilapidation des biens d'église au profit des puissants et au détriment du menu peuple des fidèles.
are designed precisely to avoid squandering the surpluses built up by the mutual companies
visent precisement a eviter de dilapider les surplus accumules par les mutuelles
the struggle against inequity and the disproportionate squandering of resources by a few countries to the detriment of the immense majority of the global population.
lutter contre l'inégalité et le gaspillage disproportionné de ressources par quelques pays au détriment de l'immense majorité de la population mondiale.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文