COMPROMIS in English translation

compromise
compromis
nuire
compromission
transiger
accommodation
hébergement
logement
établissement
accommodement
accueil
adaptation
compromis
aménagements
locaux
chambres
agreement
accord
entente
contrat
convention
in jeopardy
en danger
en péril
menacée
compromis
en jeu
en cause
à risque
remise en
risqué
bargain
marché
négocier
affaire
négociation
aubaine
compromis
contrat
avantageux
marchander
marchandage
balance
solde
équilibre
bilan
à équilibrer
prépondérance
equilibre
équilibrage
trade-offs
compromis
arbitrage
undermined
saper
compromettre
nuire
miner
affaiblir
entraver
ébranler
fragiliser
encontre
amoindrir
jeopardized
compromettre
mettre en péril
mettre en danger
menacer
nuire
remettre en cause
hypothéquer
porter atteinte
risquer
affected
affecter
nuire
influer sur
influent sur
influencer
compromettre
entraver
altérer
perturber
avoir un effet sur

Examples of using Compromis in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je t'offre un compromis.
I'm offering you a settlement.
Il a déjà envoyé une offre de compromis.
He also sent a settlement offer.
Certains n'aiment pas certains des compromis adoptés.
Not everyone is happy about some of the compromises we have had to make.
Ok, on fait un compromis.
Okay, it's a deal.
Je pensais à un compromis.
I think a settlement.
Nous examinerons alors les difficultés de la mise en oeuvre d'un tel compromis.
Then we turn to the difficulties of implementing such a deal.
Vous devez trouver un compromis.
You need to come to a compromise here.
Nous avons été informé que vous aviez un compromis à nous proposer?
We were told you had a deal proposal?
Je tiens à souligner qu'il s'agit d'un compromis.
I should emphasize that it is a compromise.
Votre Honneur, nous demandons un compromis.
Your Honor, all we ask for is a compromise.
Le choix du gabarit du filtre passe-bande réalisé résulte d'un compromis.
The choice of the band pass filter gauge was a compromise.
C'est mon tour de parler des compromis que je fais?
Is it my turn to talk about the compromises I make?
Ce contrat préliminaire est l'équivalent légal d'un compromis de vente.
This provisional real-estate sales agreement is the legal equivalent of a compromis de vente.
le développement de l'enfant est compromis.
development of the child is not in danger;
Et maintenant votre faiblesse a tout compromis!
And now your weakness has jeopardised everything!
Sans un tel soutien, les progrès de nos chercheurs sont fortement compromis.
Without that the progress of our researchers is being substantially impeded.
L'insuffisance des ressources a également compromis les efforts de coordination.
Resource constraints have also impeded coordination efforts.
Il mentionne certains risques et compromis, mais n'essaie pas de présenter des recommandations relatives aux politiques.
That is, it notes some risks and trade-offs, but does not attempt to provide policy recommendations.
Il est conseillé de demander l'aide d'un notaire à ce stade car ce compromis engage déjà chacune des parties
It is recommended that you consult a solicitor at this stage because this agreement is binding for both parties and serves as the
Interrelations et compromis Certains choix, en matière de conception de bureau, susceptibles de contribuer à un bon éclairage peuvent avoir un effet négatif sur d'autres aspects de l'environnement intérieur.
Interrelationships and Trade-Offs Some office design choices that contribute to good lighting may have a negative effect on other aspects of the indoor environment.
Results: 10965, Time: 0.1886

Top dictionary queries

French - English