HAMPERED in French translation

['hæmpəd]
['hæmpəd]
entravé
hinder
impede
hamper
interfere
obstruct
affect
undermine
impair
inhibit
prevent
freinée
hinder
slow down
stop
hamper
reduce
impede
constrain
discourage
inhibit
dampen
gêné
interfere
hinder
impede
obstruct
hamper
bother
embarrass
affect
annoy
disturbing
compromis
jeopardize
undermine
affect
impair
endanger
threaten
jeopardise
hinder
prejudice
hamper
limitée
limit
restrict
reduce
mitigate
minimize
limitation
confine
constrain
to minimise
ralenti
slow
delay
reduce
decelerate
to slacken
empêché
prevent
stop
keep
help
preclude
hinder
inhibit
deny
block
deter
difficile
difficult
hard
tough
challenge
tricky
rough
complicated
nui
affect
harm
undermine
damage
adversely affect
impair
interfere
hurt
be detrimental
be harmful
obstacle
barrier
impediment
obstruction
hindrance
challenge
constraint
hurdle
prevent
hinder
hampered

Examples of using Hampered in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Time constraints placed on affected Parties due to late funding arrangements have sometimes hampered the quality of the reports.
Les problèmes de délai rencontrés par les parties touchées en raison d'accords de financement tardifs ont nui parfois à la qualité des rapports.
national recruitment were seriously hampered.
national a été gravement ralenti.
A number of Council members expressed concern in response to the Prosecutor's advice that a lack of resources had hampered her Office's efforts in Libya.
Un certain nombre de membres ont exprimé leur inquiétude lorsque Mme Bensouda a déclaré que le manque de ressources avait nui au travail de son bureau en Libye.
The progress of his small ships was hampered by the fierce winds
Ses petits vaisseaux furent ralentis par les vents forts
they are often hampered by a lack of gender-sensitivity,
ils sont souvent contrariés par une méconnaissance des questions de genre,
in some cases performance was hampered by logistics constraints
les progrès ont été ralentis dans certains cas par des contraintes logistiques
However, effective policies to combat HIV/AIDS in Afghanistan are hampered by the lack of reliable data on prevalence
Toutefois, les politiques pour lutter efficacement contre le VIH/sida en Afghanistan sont freinées par le manque de données fiables sur la prévalence
Social and economic progress will be further hampered if the pandemic is not reversed.
Les progrès sociaux et économiques seront encore ralentis si la pandémie n'est pas contrecarrée.
The Catholic churches of Augustine's time were hampered by their use of Latin
Les églises catholiques du temps d'Augustin ont été freinées par l'usage du latin,
Nevertheless, its efforts were severely hampered by an acute lack of financial resources, and sustained support from the international community was critical.
Malheureusement, ses efforts sont sévèrement ralentis par un manque cruel de ressources financières alors qu'un appui durable de la communauté internationale est crucial.
These efforts have been hampered by a combination of insecurity along surface corridors and lack of resources
Ces efforts ont été contrariés par les conditions d'insécurité régnant le long des couloirs terrestres
prosecutions were hampered by a lack of specialized staff
les poursuites judiciaires sont freinées par le manque de personnel spécialisé
examine conditions for detained children are hampered by a scarcity of accurate and consistent data.
d'examen des conditions de vie des enfants détenus sont freinées par la pénurie de renseignements exacts et cohérents.
Unfortunately, opportunities to showcase world cultural heritage in Georgia are severely hampered by a lack of money.
Malheureusement, les possibilités de faire connaître en Géorgie le patrimoine culturel mondial sont fortement limitées par l'absence des ressources nécessaires à cette fin.
although progress was hampered by delays in forming the new Government.
les progrès aient été ralentis par les retards enregistrés dans la formation du nouveau gouvernement.
innovation can be hampered by too narrow a focus on return on investments.
l'innovation peuvent être freinées par une trop grande focalisation sur le rendement des investissements.
The creative capabilities of the world community were for decades hampered by the cold war.
Les capacités créatrices de la communauté mondiale ont été pendant des dizaines d'années freinées par la«guerre froide».
Generally, it should be noted that the State's efforts to achieve the full enjoyment of its rights are hampered by the country's extreme poverty.
De manière générale, il faut relever que les efforts déployés par l'État pour jouir pleinement de ses droits restent limitées par l'état de pauvreté du pays.
Sibley's ponderous column proceeded very slowly northwestward, hampered by drought, heat,
La colonne pesante de Sibley s'achemine lentement vers le nord-ouest, ralentie par la sécheresse, la chaleur,
Water allocations and decision-making in the region are hampered by the fact that over 200 regulatory authorities are involved in managing the delta's water.
L'administration des allocations d'eau dans cette région est ralentie par le fait que plus de 200 organismes de réglementation participent à la gestion de l'eau du delta.
Results: 3135, Time: 0.128

Top dictionary queries

English - French