Examples of using
Suitable environment
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
However, it had been necessary to introduce restrictions in order to create a suitable environment for holding free
Il a néanmoins fallu en passer par là afin de créer des conditions propices à la tenue d'élections démocratiques,
Digital Time Alignment settings Digital Time Alignment sets the delay time of the speaker output to create a more suitable environment for your vehicle.
Réglages de l'alignement temporel numérique L'alignement temporel numérique règle la temporisation de la sortie d'enceinte pour créer un environnement qui convient mieux à votre véhicule.
Food processing best practices implemented to create a safe and suitable environment for manufacturing of food.
Des pratiques optimales de transformation des aliments visant à créer un milieu adapté et salubre pour la fabrication des aliments;
The Government had taken steps to raise awareness about the change among families, and to provide a suitable environment for 6-year-olds in the school dormitories.
Le gouvernement a pris des mesures pour sensibiliser les familles à ce changement et pour créer un environnement qui convienne aux enfants âgés de 6 ans dans les dortoirs.
which may not be a suitable environment for children.
particularly in creating a suitable environment and by promoting the respect,
notamment pour créer un environnement adéquat et promouvoir le respect,
the development of this type of intermediaries requires enabling conditions and a suitable environment for their activities throughout the whole financing cycle from fundraising to successful exit.
ceuxci puissent mener leurs activités dans des conditions propices et dans un environnement approprié tout au long du cycle de financement de la recherche à l'obtention d'un financement.
putting in place a suitable environment to encourage and nurture the growth of innovative enterprises takes time
la mise en place d'un environnement propice à la croissance d'entreprises innovantes demande du temps, des ajustements minutieux
that a portion(albeit small) of the budget granted for functional renovations will be used to develop a suitable environment that provides users with privacy at the end of their lives.
du budget dégagé pour la réalisation de projets de rénovations fonctionnelles soit consentie au développement d'un environnement adéquat assurant l'intimité de l'usager en fi n de vie.
provided that they are taken in a suitable environment and for a minimum duration of 12 applications.
qui doivent être réalisés dans un environnement approprié pendant au moins douze séances.
Its objective is to enable these victims to develop in a suitable environment, by giving them access to care,
Son objectif est de permettre à ces victimes de se développer dans un environnement convenable en leur donnant accès aux soins,
had provided support to ensure that girls stayed in school and to create a suitable environment for them to pursue their studies.
apporte son appui au maintien des filles à l'école et à la création d'un environnement propice à la poursuite de leurs études.
A representative of women's NGOs also participated in the seminar, which helped create a suitable environment for the exchange of views, while also revealing certain shortcomings to which the Slovak government will have to give appropriate attention in the future.
La participation d'une représentante d'ONG de femmes a contribué à créer un climat propice au dialogue et à dégager un certain nombre de lacunes auxquelles le Gouvernement slovaque compte bien accorder toute l'attention voulue.
to permit conjugal visits and to provide a suitable environment in which visits can take place.
de permettre les visites conjugales et de fournir un environnement convenable où les visites peuvent avoir lieu.
The basic requirements for the welfare of farmed fish include handling methods appropriate to the biological characteristics of the fish and a suitable environment to fulfil their needs.
Parmi les exigences de base qui sont nécessaires pour assurer des conditions de bien-être aux poissons d'élevage figurent notamment le recours à des méthodes de manipulation adaptées à leurs caractéristiques biologiques et la garantie d'un environnement propice à la satisfaction de leurs besoins.
provided incentives to stimulate the private sector and create a suitable environment for attracting foreign direct investment.
avons créé des incitations pour stimuler le secteur privé et instaurer un environnement propre à attirer l'investissement étranger direct.
property rights and a suitable environment for starting and growing businesses.
au droit de propriété et à un environnement propice à la création et au développement des entreprises.
It is usually the responsibility of the authorities on whose territory a peace-keeping operation is deployed to ensure that a suitable environment exists for unarmed United Nations observers to carry out their duties.
Il incombe normalement aux autorités sur le territoire desquelles une opération de maintien de la paix est déployée de veiller à ce que les observateurs non armés des Nations Unies puissent exercer leurs fonctions dans un environnement approprié.
strengthen families to enable them to provide a suitable environment for the physical, emotional
renforcer les familles afin de leur permettre d'assurer des conditions propices au développement physique,
the Darfur Peace Agreement provided a firm foundation and suitable environment for the return of both external
de l'Accord de paix pour le Darfour constitue des fondements solides et un environnement approprié pour le retour des réfugiés
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文