THAT'S WHAT WE ARE DOING in French translation

[ðæts wɒt wiː ɑːr 'duːiŋ]
[ðæts wɒt wiː ɑːr 'duːiŋ]
c'est ce qu' on fait
voilà ce qu'on fait

Examples of using That's what we are doing in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
That's what we're doing.
Voilà ce que nous faisons.
So that's what we're doing a film on.
Donc c'est sur ça qu'on fait un film.
That's what we're doing today.
C'est ce qu'on va faire aujourd'hui.
I guess that's what we're doing… hiding.
Je crois que c'est ce qu'on fait. On se cache.
Tell them that's what we're doing.
Dis leur que c'est ce qu'on fait.
That's what we're doing?
Qu'est-ce qu'on fait?
Well, that's what we are doing, and it's killing us.
Bien, c'est exactement ce que nous faisons, et cela nous tue.
Wait, that's what we're doing?
Attends, c'est ça qu'on faisait?
That's what we're doing.
Voilà ce qu'on va faire.
That's what we're doing here, right?
C'est ce qu'on va faire, non?
That's what we're doing today, playing games?
C'est ce qu'on va faire aujourd'hui, jouer à des jeux?
That's what we're doing.
C'est ce que nous allons faire.
Right, that's what we're doing.
Bien, c'est ce qu'on va faire. Pourquoi?
That's what we're doing first.
C'est ce qu'on va faire en premier.
Oh. That's what we're doing?
C'est à ça qu'on jouait?
I thought that's what we're doing.
Je croyais que c'était le cas.
That's what we're doing.
Qu'est-ce qu'il fout?
Danny, that's what we're doing for Brad's party!
Danny, c'est ce qu'on va faire pour la fête de Brad!
I thought that's what we're doing.
Je pensais que c'est ce qu'on faisait.
That's what we're doing behind those fences.
Voilà ce que nous faisons derrière ces clôtures.
Results: 57, Time: 0.0653

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French