Examples of using
The commitment made in
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
His delegation encouraged members of the World Trade Organization to work towards a comprehensive outcome on agriculture and welcomed the commitment made inthe outcome of the Rio+20 Conference to eliminate harmful subsidies in the fisheries sector.
La délégation néo-zélandaise encourage les membres de l'Organisation mondiale du commerce à s'employer à rechercher une solution globale en matière d'agriculture et salue l'engagement pris dans le document final de la Conférence Rio +20 en vue d'éliminer ces subventions nuisibles dans le secteur de la pêche.
facilitate the continued implementation of the commitment made inthe Beijing Platform for Action to revoke these laws.
favoriserait le maintien de l'engagement pris dans le Programme d'action de Beijing d'abroger ces lois.
The Department seeks to ensure that Canadians receive the benefits of such changes to its selection process while respecting the commitment made inthe Spectrum Policy Framework for a full consultation.
Le Ministère doit s'assurer que les Canadiens bénéficient rapidement de ces changements à son processus de sélection et tient aussi à respecter l'engagement, pris dans le cadre de la politique canadienne du spectre, de mener une consultation exhaustive.
and meet the commitment made in this regard at the international level Algeria.
the world reiterated the commitment made in 1998 to promote the effective implementation of the guiding principles in the fight against drugs.
le monde a renouvelé son engagement, pris en 1998, de promouvoir la mise en œuvre des principes directeurs en matière de lutte contre les drogues.
in line with the commitment made inthe Final Document NPT/CONF.2010/50 Vol.
conformément à l'engagement pris dans le Document final NPT/CONF.2010/50 Vol.
Coupled with the limited success of the clearing-house mechanism, this makes it difficult to analyse progress at the national level, the commitment made in Beijing to improve monitoring notwithstanding.
Cette absence de mécanisme d'établissement de rapports couplée au succès limité du centre d'échange a rendu difficile l'analyse des progrès réalisés au niveau national, malgré l'engagement pris à Beijing d'améliorer la surveillance.
Reaffirm the commitment made inthe Almaty Programme of Action to address the special needs of the landlocked developing countries,
Réaffirmons l'engagement que nous avons pris dans le Programme d'action d'Almaty de répondre aux besoins spécifiques des pays en développement sans littoral,
Mr. Bhattarai(Nepal) said that his Government highly appreciated the commitment made in Monterrey to provide greater resources to achieve the internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals,
Bhattarai(Népal) dit que son gouvernement est très satisfait de l'engagement pris à Monterrey de fournir davantage de ressources pour atteindre les objectifs de développement convenus au plan international notamment les objectifs du Millénaire pour le développement
to fully honour the commitment made in Budget 2006,
pour respecter entièrement l'engagement pris dans le budget de 2006,
Last week, Prime Minister Stephen Harper announced our Government's intent, in keeping with the commitment made inthe 2013 Speech from the Throne,
La semaine dernière, le premier ministre Stephen Harper a annoncé que, conformément à l'engagement pris en 2013 dans le discours du Trône,
measures to facilitate and assist humanitarian work will be fully implemented in accordance with the commitment made inthe joint communiqué signed in 2004 on fast-track procedures for getting humanitarian assistance to those in need copy attached.
appuyer le travail humanitaire seront pleinement mises en œuvre conformément à l'engagement pris dans le communiqué commun signé en 2004 sur les procédures accélérées à suivre pour apporter une assistance humanitaire à ceux qui en ont besoin dont copie ci-jointe.
In recalling the commitment made inthe Nairobi Action Plan to continue to be guided by the knowledge that individually and collectively they are
En se rappelant l'engagement pris dans le Plan d'action de Nairobi de continuer d'être guidés par l'idée qu'ils sont responsables,
The potential of the workplace as a setting for guidance provision should be developed and, in line with the commitment made inthe Framework of actions for the lifelong development of competencies
Il importe de développer le potentiel de l'entreprise en tant que structure d'orientation et, conformément à l'engagement qu'ils ont pris dans le Cadre d'actions pour le développement des compétences
Mr Didier Lombard also waived the benefi t of the commitment made in his favor in the event of early departure,
Monsieur Didier Lombard a lui aussi renoncé au bénéfi ce de l'engagement pris en sa faveur en cas de départ anticipé,
the Istanbul Programme of Action reiterates the commitment made inthe Brussels Programme of Action that donor countries will implement actions to reach their respective aid target.
le Programme d'action d'Istanbul réaffirme l'engagement pris dans le Programme d'action de Bruxelles selon lequel les pays donateurs prendront des mesures pour atteindre leurs objectifs d'aide respectifs.
Now is also the time to know where the world's progress against HIV/AIDS stands following the commitment made in 2006 by high-level leaders to promote universal access to HIV prevention, treatment, care and support.
Il est également temps de faire le bilan des progrès réalisés dans le monde pour lutter contre le VIH/sida après l'engagement pris en 2006 par les dirigeants à la Réunion de haut niveau en vue de promouvoir l'accès universel à la prévention, au traitement, aux soins et aux services d'appui.
We reconfirm the commitment made inthe San Marino Manifesto(2014)
Nous réaffirmons l'engagement pris dans le« Manifeste de Saint-Marin»(2014)
it places great emphasis on honouring the commitment made in 1970 within the United Nationsgeneral assembly, namely contributing at
elle met un point d'honneur à respecter l'engagement pris en 1970 au sein de l'assemblée générale des Nations Unies,
collectively achieving the commitment made in Regional Committee resolution EUR/RC55/R9 on injury prevention in the Region(71)
à respecter collectivement l'engagement pris dans la résolution EUR/RC55/R9 du Comité régional sur la prévention des traumatismes dans la Région(71)
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文