THE LESSONS LEARNED FROM in French translation

[ðə 'lesnz 'l3ːnid frɒm]

Examples of using The lessons learned from in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We must continue to take account of the lessons learned from Pakistan and Haiti
Nous devons continuer à tenir compte des enseignements tirés des événements survenus au Pakistan
Builds on the lessons learned from the HIV and AIDS response in addressing other complex health
Tire parti des enseignements de la riposte au VIH et au sida pour relever d'autres défis complexes
It is vital to continue to leverage the lessons learned from the existing LNG industry to ensure that LNG's safety record is maintained.
Il est vital de continuer d'utiliser les leçons apprises de l'industrie du GNL en place pour veiller à maintenir l'utilisation sécuritaire du GNL.
Acknowledges the value of the lessons learned from the ad hoc advisory groups
Reconnaît l'utilité des enseignements tirés des travaux des groupes consultatifs spéciaux
Furthermore, the lessons learned from the pilot process would serve as inputs to the intergovernmental process
Par ailleurs, les enseignements tirés du processus pilote seront intégrés au processus gouvernemental
The group reviewed the lessons learned from the previous pilot programme
Le groupe a examiné les enseignements tirés du précédent programme pilote
One of the lessons learned from the evaluation of the Syria emergency response was that large situations required dedicated coordination capacity.
L'une des leçons tirées de l'évaluation de la crise syrienne est que d'importantes situations nécessitent une capacité de coordination spécifique.
The new goals should be guided by the lessons learned from the methodological approaches used during the WSIS process.
Les nouveaux objectifs devraient s'appuyer sur les enseignements tirés des approches méthodologiques utilisées durant le processus du SMSI.
It is our belief that we must take to heart the lessons learned from the tragic events of the Second World War.
Nous croyons que nous devons tenir compte des leçons tirées des événements tragiques de la seconde guerre mondiale.
The lessons learned from the 540 projects across Canada have helped to lower the costs of mainstream projects.
Les leçons tirées des 540 projets d'un peu partout au Canada ont contribué à réduire les coûts des projets principaux.
One speaker emphasized the necessity to build on the lessons learned from the Biennial Reports Questionnaire for the development of new standardized evaluation instruments.
Un orateur a insisté sur la nécessité de mettre à profit les enseignements tirés du questionnaire destiné aux rapports biennaux pour élaborer de nouveaux instruments d'évaluation harmonisés.
The MEGA that is now in place has been successful due to the lessons learned from the initial innovative phase supported by the ACP-EU Energy Facility.
La MEGA qui est maintenant en place a été une réussite en raison des leçons tirées de la phase initiale d'innovation soutenue par la Facilité Energie ACP-UE.
The lessons learned from these meetings should be taken into account when addressing the institutional structure for regional inputs to HLPF.
Il conviendra de tirer les enseignements de ces réunions lorsque l'attention se portera sur la structure institutionnelle en vue des apports régionaux au Forum politique de haut niveau.
What are the lessons learned from the disclosure of trade-related payments in Iraq and Chad?
Quelles sont les leçons tirées des divulgations des paiements liés à l'achat de pétrole en Iraq et au Tchad?
She also drew attention to the lessons learned from previous sessions of the Forum, as discussed in document HSP/GC/23/2/Add.3.
Elle a également souligné l'importance qu'il convenait d'accorder aux leçons tirées des sessions antérieures du Forum, qui sont présentées dans le document HSP/GC/23/2/Add.3.
The Advisory Committee requested information on the lessons learned from the capital master plan concerning security,
Le Comité consultatif a demandé des informations sur les enseignements tirés du plan-cadre d'équipement concernant la sécurité,
The lessons learned from development cooperation also emphasize the need to adopt a participatory approach,
Par ailleurs, les leçons tirées du bilan de la coopération pour le développement soulignent la nécessité d'adopter une approche participative,
The lessons learned from this process could facilitate the extension of a disarmament, demobilisation and reintegration(DDR) programme throughout the central Sahel.
Les leçons apprises de ce processus pourront faciliter l'extension d'un programme de DDR à l'ensemble du Sahel central.
The lessons learned from the pilot arrangement at MINUSTAH should be documented and shared with other peacekeeping missions.
Un dossier devrait être établi sur les enseignements à tirer des dispositions prises par la MINUSTAH à titre d'essai et ce dossier devrait être diffusé auprès des autres missions de maintien de la paix.
The lessons learned from Srebrenica would have been useful for the Netherlands
Les leçons de Srebrenica auraient été utiles aux Pays-Bas
Results: 823, Time: 0.0711

The lessons learned from in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French