Examples of using
The renewed commitment
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
The ultimate impacts of the renewed commitment to universal access reflected in the Outcome Framework will be averting HIV infections
Les retombées ultimes de l'engagement renouvelé en faveur de l'accès universel que reflète le Cadre de résultats consisteront à éviter les infections à VIH
vital role of the Convention and hope that the renewed commitment of all Canadian governments will spark greater awareness
le rôle vital de la convention et espérons que l'engagement renouvelé de tous les gouvernements canadiens la fera mieux connaître dans les médias
my country appreciates the renewed commitment made by the United Nations Development Programme(UNDP)
mon pays apprécie l'engagement renouvelé par le Programme des Nations Unies pour le développement(PNUD)
This report welcomes the renewed commitment to boosting intra-African trade but argues that there is a need for more effort to foster entrepreneurship
Les auteurs du rapport se félicitent de la réaffirmation de cet engagement, mais considèrent qu'il faut faire davantage d'efforts pour promouvoir l'entreprenariat
Mexico hopes that the renewed commitment to the future of our Organization will be genuinely translated into the implementation of such resolutions, especially those that
Le Mexique espère que cet engagement renouvelé envers l'avenir de notre Organisation se traduira véritablement par l'application de ces résolutions, notamment celles qui ont été constamment bafouées,
He was pleased to note the renewed commitment of OHCHR to close collaboration with the treaty bodies in order to improve their working methods, an area in which the Committee was striving to make progress.
Il note avec une profonde satisfaction l'engagement renouvelé du HautCommissariat en faveur d'une collaboration étroite avec les organes conventionnels en vue d'améliorer leurs méthodes de travail, domaine dans lequel le Comité s'efforce de progresser.
Considering the renewed commitment of ECOWAS member States at the Oslo Conference(1
Considérant l'engagement réaffirmé des États membres de la CEDEAO à la Conférence d'Oslo(1er
It places the Africa of the twenty-first century in a new dimension based on the renewed commitment on the part of its Governments to generate their own conditions and enable them to create the well-being of their peoples.
Elle place l'Afrique du XXIe siècle dans une nouvelle dimension basée sur l'engagement renouvelé de ses gouvernements en vue de susciter par eux-mêmes les conditions propices au bien-être de leurs peuples.
Noting with satisfaction the recognition of the renewed commitment to the Global Strategy expressed in Agenda 21, e/ adopted by the United Nations Conference on Environment and Development.
Notant avec satisfaction que le plan d'action dit"Action 21"e, adopté par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, traduit expressément la détermination renouvelée de mettre en oeuvre la Stratégie mondiale.
the 2010 Review Conference, including the renewed commitment of nuclear-weapon States to make concrete progress toward nuclear disarmament.
notamment l'engagement renouvelé des États dotés de l'arme nucléaire de réaliser des progrès concrets dans le désarmement nucléaire.
the Secretary-General welcomes the renewed commitment to peace expressed by the President of Mali,
le Secrétaire général se félicite de l'engagement renouvelé en faveurde la paix du Président du Mali,
Azerbaijan welcomed the renewed commitment of UNHCR to continue its advocacy work with the aim of finding solutions for displaced persons,
L'Azerbaïdjan se félicite de l'engagement renouvelé du HCR de continuer ses activités de plaidoyer en vue de trouver des solutions pour les déplacés,
I commend the renewed commitment of the Security Council to: ensuring that measures for countering terrorism are adopted in compliance with international law;
Je me félicite de l'engagement renouvelé du Conseil de sécurité de veiller à l'adoption de mesures antiterroristes qui soient en conformité avec le droit international;
we welcome the renewed commitment to the total eradication of landmines contained in the Maputo Declaration of the inaugural Meeting of the States Parties to the 1999 Ottawa Convention,
nous saluons le renouvellement de l'engagement à éliminer en totalité les mines terrestres, contenu dans la Déclaration de Maputo qui fut proclamé lors de la rencontre inaugurale des
was extended indefinitely in 1995 largely on the basis of the renewed commitment by the nuclear-weapon States to completing the CTBT and pursuing the objectives of article VI. The fulfilment
a été prorogé indéfiniment en 1995 essentiellement sur la base de l'engagement renouvelé des États dotés d'armes nucléaires d'achever le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires
Delegations expressed appreciation for the renewed commitment by the United Nations and by donors to Afghanistan,
Les délégations ont exprimé leur gratitude pour le renouvellement de l'engagementde l'ONU et des donateurs en faveur de l'Afghanistan,
regional organizations in the fulfilment of Chapter VIII of the United Nations Charter, and the renewed commitment to conflict resolution through preventive diplomacy,
les organisations régionales conformément aux dispositions du Chapitre VIII de la Charte des Nations Unies et de la volonté renouveléede régler le conflit par la diplomatie préventive,
Let me conclude by adding my delegation's voice to the demands that the renewed commitment towards disarmament be pursued in good faith
Pour terminer, ma délégation joint sa voix pour exiger que l'attachement renouvelé au désarmement soit poursuivi de bonne foi
a common thread of the renewed commitment of the international community to combating poverty
le fil directeur de l'engagement renouveléde la communauté internationale dans la lutte contre la pauvreté,
that its adoption will confirm the renewed commitment of all States to the implementation of all four pillars of the Strategy.
son adoption confirmera l'attachement renouvelé de tous les États à la mise en œuvre des quatre piliers de la Stratégie.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文