THE RENEWED COMMITMENT in Arabic translation

[ðə ri'njuːd kə'mitmənt]
[ðə ri'njuːd kə'mitmənt]
الالتزام المتجدد
الالتزام المجدد
تجدد التزام
اﻻلتزام المتجدد
renewed commitment
إلى اﻻلتزام المجدد
باﻻلتزام المتجدد
التزام متجدد

Examples of using The renewed commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
We welcome the renewed commitment of all Member States to meet the MDGs by 2015.
وإننا نرحب بالالتزام المتجدد من جميع الدول الأعضاء بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015
New Zealand were encouraged by the renewed commitment to establishing a post of Director of Change Management, which continued to be a priority.
كندا واستراليا ونيوزيلندا قد تشجعت بتجدد الالتزام بإنشاء وظيفة لمدير إدارة التغيير، الأمر الذي لا يزال يمثل أولوية
The Committee welcomed the renewed commitment of AMISOM to mentor Transitional Federal Government forces and its efforts to establish a safe zone in Mogadishu.
ورحبت اللجنة بالالتزام المتجدد لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال بتوجيه قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية والجهود التي تبذلها من أجل إنشاء منطقة آمنة في مقديشو
Welcoming the renewed commitment of the international community to strengthen its support for eradicating poverty in Africa and underlining the potential of the Convention in this regard.
وإذ يرحب بالالتزام المتجدد من المجتمع الدولي بتعزيز دعمه للقضاء على الفقر في أفريقيا، وإذ يؤكد على إمكانات الاتفاقية في هذا الشأن
We welcome the renewed commitment of the international community to address violence against women and girls.
ومن جانبنا، نرحب بالالتزام المتجدد الذي يبديه المجتمع الدولي للتصدي لمسألة العنف ضد المرأة والفتاة
It must be said at the outset that this area has shown little progress despite the renewed commitment of the international community to come to the aid of Africa.
ويجب القول بداية بأنه لم يظهر في هذا المجال سوى النزر اليسير من التقدم بالرغم من تجدد التزام المجتمع الدولي بأن يهب لمعونة أفريقيا
The renewed commitment to multilateralism, the call for dialogue and the willingness to act together, as demonstrated at this year ' s general debate, were a reaffirmation of international confidence and trust in the United Nations and the General Assembly.
إن الالتزام المتجدد بتعددية الأطراف، والدعوة إلى الحوار، والرغبة في العمل معا، مثلما ظهر في المناقشة العامة هذه السنة، أمور جاءت لتعيد تأكيد الثقة والائتمان الدوليين بالأمم المتحدة والجمعية العامة
The renewed commitment of Member States as detailed in the 2011 Political Declaration reflects lessons learned, incorporates new challenges and demonstrates global solidarity
ويعكس الالتزام المتجدد للدول الأعضاء بصيغته المفصلة في الإعلان السياسي لعام 2011 الدروس المستفادة، ويدمج تحديات جديدة ويبرز التضامن العالمي مع الأشخاص المصابين بالفيروس
Mexico hopes that the renewed commitment to the future of our Organization will be genuinely translated into the implementation of such resolutions, especially those that have been consistently flouted
وتأمل المكسيك في أن يترجم الالتزام المجدد بمستقبل منظمتنا ترجمة حقيقية إلى تنفيذ تلك القرارات، وخصوصا تلك التي ضُرِب بها عرض الحائط باستمرار تحديا
The renewed commitment of the European Union to the implementation of resolutions 1804(2008)
كما أرحب بتجديد التزام الاتحاد الأوروبي بتنفيذ القرارين 1804(2008)
In this context, my country appreciates the renewed commitment made by the United Nations Development Programme(UNDP) at the workshop held on 18 July 2002 by the Security Council on the countries of the Mano River Union.
وفي هذا السياق، يقدر بلدي الالتزام المتجدد الذي أعرب عنه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الحلقة الدراسية التي عقدها مجلس الأمن في 18 تموز/يوليه 2002 بشأن بلدان اتحاد نهر مانو
The support provided through the world leaders ' statement complements the renewed commitment expressed by the world ' s Governments and peoples in the regional meetings convened over the past two years in preparation for the tenth year anniversary.
ويكمل الدعم الذي وفره بيان قادة العالم الالتزام المجدد الذي أعربت عنه حكومات وشعوب العالم في الاجتماعات الإقليمية التي عقدت أثناء العامين الماضيين للإعداد لاستعراض السنة العاشرة
First, the draft resolution welcomes the renewed commitment of the Afghan Government to the Afghan people, and, at the same time, the renewed commitment of the international community to Afghanistan as expressed in the communiqués of the London and Kabul Conferences.
أولا، يرحب مشروع القرار بتجديد الحكومة الأفغانية التزامها تجاه الشعب الأفغاني وفي نفس الوقت تجديد التزام المجتمع الدولي تجاه أفغانستان على نحو ما تم الإعراب عنه في البيانين الصادرين عن اجتماعي لندن وكابول
As a country that maintains mutually beneficial relations with both Israel and the Palestinian National Authority, my delegation urges the two parties to seize the momentum signalled by the renewed commitment of the Quartet to engaging in honest negotiations leading to a solution.
إن وفدي، بصفته بلدا يقيم علاقات مفيدة مع كل من إسرائيل والسلطة الوطنية الفلسطينية، يحض الطرفين على اغتنام الزخم الناشئ عن تجدد التزام المجموعة الرباعية والدخول في مفاوضات نزيهة تؤدي إلى حل
The renewed commitment made at the World Summit for Social Development must be more effectively applied, national strategies revised to reflect those priorities,
وإن اﻻلتزام المتجدد الذي تم التعهد به في مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية يجب تطبيقه تطبيقا فعاﻻ أكثر كما يجب تنقيح اﻻستراتيجيات
Zimbabwe is of the view that if the renewed commitment towards disarmament is pursued by all nations in good faith and to its logical conclusion,
وترى زمبابوي أنه إذا توخت جميع الدول بحسن النية الالتزام المجدد بنزع السلاح إلى خاتمته المنطقية، فمن شأن ذلك
as exemplified by the appointment of a new Prime Minister, the subsequent formation of a new Government and the renewed commitment of the Somali authorities to the reconciliation process in their country.
يتبين من تعيين رئيس وزراء جديد، وما تلى ذلك من تشكيل حكومة جديدة وتجديد التزام السلطات الصومالية بعملية المصالحة في بلدها
In this context, we welcome the renewed commitment to the total eradication of landmines contained in the Maputo Declaration of the inaugural Meeting of the States Parties to the 1999 Ottawa Convention, as well as the inter-sessional work programme.
وفي هـــذا السياق نـــرحب باﻻلتزام المتجدد بالقضاء الكامل على اﻷلغام اﻷرضية، الوارد في إعــﻻن مابوتو الصــادر عن اﻻجتـــماع اﻻفتتاحي للدول اﻷطراف في اتفاقية أوتاوا لعام ١٩٩٩. كذلك في برنامج العمل فيما بين الدورات
The Hanoi Consensus on the 20/20 Initiative reflects the renewed commitment of Governments to increase budget and aid allocations to basic social services, including through debt relief, and to enhance the efficiency and equity in their utilization.
ويعكس توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في هانوي، بشأن مبادرة ٢٠/٢٠، اﻻلتزام المتجدد من جانب الحكومات بزيادة ميزانياتها ومخصصات المعونة المقدمة للخدمات اﻻجتماعية اﻷساسية، بما في ذلك من خﻻل التخفيف من عبء الديون، وتعزيز الكفاءة واﻹنصاف في اﻻستخدام
One key to a successful 2015 Review Conference was the fulfilment of all aspects of the Final Document of the 2010 Review Conference, including the renewed commitment of nuclear-weapon States to make concrete progress toward nuclear disarmament.
وأضاف أن السبيل إلى نجاح المؤتمر الاستعراضي عام 2015 هو استيفاء كافة جوانب الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي عام 2010، بما في ذلك الالتزام المتجدد من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بإحراز تقدم ملموس نحو نزع السلاح النووي
Results: 130, Time: 0.08

The renewed commitment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic