THE CONTINUING COMMITMENT in Arabic translation

[ðə kən'tinjuːiŋ kə'mitmənt]
[ðə kən'tinjuːiŋ kə'mitmənt]
الالتزام المستمر
الالتزام المتواصل
اﻻلتزام المستمر

Examples of using The continuing commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
He emphasized the continuing commitment of UNFPA to working with UN-Women together with its partners in the" Health 4"(H4)(World Health Organization, UNFPA, UNICEF and World Bank)
وشدد على استمرار التزام الصندوق العمل مع الهيئة جنبا إلى جنب مع شركائه في" شراكة الصحة 4"(منظمة الصحة العالمية واليونيسيف والبنك الدولي)
These projects reflect the continuing commitment of the labour sector to participation in inter-agency programmes and in the determination and application of policies designed to ensure the full participation of women in the country ' s economic and social development.
ويتضح من هذه المشاريع استمرار التزام قطاع العمل بالمشاركة في البرامج المشتركة بين الوكالات وفي تقرير وتطبيق السياسات المصممة لكفالة المشاركة الكاملة للمرأة في تنمية البلد اﻻقتصادية واﻻجتماعية
The eighth Article XIV Conference, held in September 2013 in New York, confirmed the continuing commitment of the international community to the Treaty and highlighted the importance of its earliest possible entry into force.
وأكد المؤتمر الثامن المعقود بموجب المادة الرابعة عشرة من المعاهدة، الذي عُقد في نيويورك في أيلول/سبتمبر 2013، استمرار التزام المجتمع الدولي بالمعاهدة، وشدد على أهمية بدء نفاذها في أقرب وقت ممكن
Nations Interim Force in Lebanon(UNIFIL) area of operations had remained generally calm, reflecting the continuing commitment of the parties to the cessation of hostilities.
المتحدة المؤقتة في لبنان(اليونيفيل) ظل هادئا عموما، مما يعكس استمرار التزام الأطراف بوقف الأعمال العدائية
His delegation supported the convening of a special session of the General Assembly in 1998, as it would ensure the continuing commitment of Governments in their struggle against all aspects of illicit drugs.
وأعرب عن تأييد وفد بلده لعقد دورة استثنائية للجمعية العامة في عام ١٩٩٨ إذ أن ذلك يكفل استمرار التزام الحكومات بمكافحة جميع جوانب المخدرات غير المشروعة
Member States stress that international cooperation and assistance remain critical to the full and effective implementation of the Programme of Action, including the continuing commitment of donor and recipient States to ensuring its effectiveness and measurability.
تؤكد الدول الأعضاء على أن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي لا يزالان عنصرين حاسمين لتنفيذ برنامج العمل تنفيذاً كاملا وفعالا، بما في ذلك استمرار التزام الدول المانحة والدول المستفيدة بكفالة فعاليته وإمكانية قياسه
States stress that international cooperation and assistance remain critical to the full and effective implementation of the Programme of Action and the International Tracing Instrument, including the continuing commitment of donor and recipient States to ensuring its effectiveness and measurability.
تؤكد الدول الأعضاء على أن التعاون والمساعدة على الصعيد الدولي لا يزالان عنصرين بالغي الأهمية لتنفيذ برنامج العمل والصك الدولي للتعقب تنفيذاً كاملا وفعالا، بما في ذلك استمرار التزام الدول المانحة والدول المتلقية بكفالة فعاليته وإمكانية قياسه
The resumption will be only one step in the long-term development process of the national police, and will depend on the continuing commitment of the Government and the international community, including bilateral partners.
والواقع أن استئناف الشرطة لمسؤولياتها ليس إلا خطوة واحدة في عملية تطوير الشرطة الوطنية في الأجل الطويل وسوف يتوقف على استمرار التزام الحكومة والمجتمع الدولي، بما فيه الشركاء الثنائيون
The continuing commitment of ECOMOG has been essential in assisting the Government of Sierra Leone to restore peace and security throughout the country, and the efforts being made to deploy additional troops from ECOWAS countries are welcome.
ولقد كان اﻻلتزام المستمر من جانب فريق المراقبين العسكريين ضروريا من أجل مساعدة الحكومة في سيراليون على إعادة السﻻم واﻷمن إلى ربوع البلد، وتحظى بالترحيب الجهود التي تبذل لنشر قوات إضافية من بلدان الجماعة اﻻقتصادية لدول غرب أفريقيا
Welcoming the continuing commitment by all concerned directed towards reconciliation, stability and development in political life in El Salvador, as noted by the Secretary-General in his report of 31 October 1994.
وإذ يرحب باستمرار التزام جميع المعنيين الموجه إلى تحقيق المصالحة واﻻستقرار والتطور في الحياة السياسية في السلفادور، وفقا لما ذكره اﻷمين العام في تقريره المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
He reiterated the continuing commitment of the UN to proved all necessary support, both through the involvement of Mr. Nimetz and"through the relevant UN agencies, funds and programmes.".
وأعاد التأكيد على استمرار التزام الأمم المتحدة بإثبات كل الدعم الضروري، سواء من خلال إشراك السيد نيميتز و"من خلال وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة
The Participants at TICAD IV noted, with sincere appreciation, the continuing commitment of development partners including the Government of Japan, other TICAD co-organizers and the international community to the promotion of African development and, in particular, their championing of the TICAD Process.
أشار المشاركون في مؤتمر طوكيو الدولي الرابع، مع التقدير الخالص، إلى استمرار التزام شركاء التنمية، بما في ذلك حكومة اليابان وأطراف أخرى اشتركت في تنظيم مؤتمر طوكيو والمجتمع الدولي، بتعزيز التنمية الأفريقية، وبخاصة مناصرة أولئك الشركاء لعملية مؤتمر طوكيو
In the operative part of the text the Assembly welcomes the continuing commitment of the Government and people of El Salvador to the consolidation of the peace process and urges all concerned to continue working together to complete the implementation of the peace process without delay.
وفي منطوق النص ترحب الجمعية باستمرار التزام السلفادور، حكومة وشعبا، بتوطيد عملية السلم، وتحث جميع من يهمهم اﻷمر على مواصلة العمل معا ﻹكمال تنفيذ عملية السلم في السلفادور دون تأخير
Welcoming the continuing commitment by both sides to resolve differences through dialogue, he encouraged them to continue to make efforts towards the full implementation of the First Agreement of Principles Governing the Normalization of Relations of 19 April 2013.
ورحّب باستمرار التزام الطرفين بتسوية الخلافات عن طريق الحوار، فشجّعهما على مواصلة بذل الجهود الرامية إلى تنفيذ الاتفاق الأول المتعلق بالمبادئ المنظمة لتطبيع العلاقات المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2013 تنفيذا كاملا
His delegation welcomed the continuing commitment of UNHCR to alleviate the plight of Liberian refugees and commended the efforts of the Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs and the specialized agencies collaborating with UNHCR in that regard.
وأعرب عن ترحيب وفده بمواصلة التزام مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون الﻻجئين بتخفيف نكبة الﻻجئين الليبريين، وأثنى على الجهود التي يبذلها وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية والوكاﻻت المتخصصــة المتعاونــة مــع
Welcoming the continuing commitment by both sides to resolve differences through dialogue, he encouraged Belgrade and Pristina to continue to make efforts towards the full implementation of the first agreement on principles governing the normalization of relations.
ورحّب الممثل الخاص باستمرار التزام الجانبين بتسوية الخلافات عن طريق الحوار، فشجّع بلغراد وبريشتينا على مواصلة بذل الجهود من أجل تنفيذ الاتفاق الأول بشأن المبادئ المنظّمة لتطبيع العلاقات تنفيذاً تاماً
in support of the Comprehensive Peace Agreement(CPA), and commending the continuing commitment by troop and police contributing countries in support of this mission.
لاتفاق السلام الشامل، وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة لاستمرار التزامها بدعم هذه البعثة
Commending the work of the United Nations Mission in the Sudan in support of the Comprehensive Peace Agreement of 9 January 2005, and commending the continuing commitment of troop and policecontributing countries in support of the Mission.
وإذ يثني على بعثة الأمم المتحدة في السودان لما تضطلع به من عمل دعما لاتفاق السلام الشامل المبرم في 9 كانون الثاني/يناير 2005()، وإذ يثني على البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة لاستمرار التزامها بدعم البعثة
Notes with appreciation, in this tenth anniversary year of the International Conference on Population and Development(ICPD), the continuing commitment of countries to the goals and objectives of the ICPD, most recently demonstrated in the outcome of various United Nations regional commissions and the Commission on Population and Development;
يلاحظ مع التقدير، في هذه الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، استمرار التزام البلدان بأهداف ومقاصد المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الذي تجلى منذ عهد قريب في نتائج العديد من لجان الأمم المتحدة الإقليمية ولجنة السكان والتنمية
The Comptroller reiterated the continuing commitment of the three organizations to work together to ensure that a harmonized approach to their support budgets, the format of which would continue to be modified to reflect not only identified improvements,
وأكدت المراقبة المالية مجددا استمرار التزام المنظمات الثﻻث بالعمل معا لكفالة وضع نهج منسق لميزانيات الدعم الخاصة بها، والتي سيستمر إدخال تعديﻻت على شكلها
Results: 80, Time: 0.063

The continuing commitment in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic