THE COMMITMENT in Arabic translation

[ðə kə'mitmənt]
[ðə kə'mitmənt]
بالتزام
commitment
obligation
committed
اﻻلتزام
commitment
obligation
compliance
adherence
observance
committed
obligated
bound
والتزام
commitment
obligation
and
engagement
committed
لالتزام
commitment
obligation
compliance
التعهد
pledge
undertaking
commitment
promise
commit
to undertake
made
بالتـزام
commitment
obligation
committed

Examples of using The commitment in English and their translations into Arabic

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
The first objective is to start, without preconditions, negotiation of an FMCT containing the commitment to end production of fissile material for nuclear weapons.
والهدف الأول هو بدء التفاوض، دون شروط مسبقة، للتوصل إلى معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية تتضمن التزاماً بوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
it cannot impose it; that requires the commitment of senior management, in particular the Executive Director.
يفرضه فرضاً، حيث إن ذلك يتطلب التزاماً من جانب كبار المديرين، ولا سيما المدير التنفيذي
Reaffirm the commitment of States to comply with their obligations relating to the protection and promotion of the rights of refugees, asylum-seekers and internally displaced persons;
نعيد تأكيد تعهد الدول بالامتثال لالتزاماتها المتعلقة بحماية وتعزيز حقوق اللاجئين وطالبي اللجوء والمشردين في الداخل
It would not have been possible without the commitment of the small island developing countries to ensuring that sustainable development would be a cornerstone of their future.
فما كان من المستطاع أن يتحقق بدون تعهد البلدان الجزرية الصغيرة النامية، بجعل التنمية المستدامة حجر الزاوية لمستقبلها
We are concerned that at the current rate the commitment of doubling aid to Africa by 2010 will not be reached;
ويساورنا القلق من أنه لن يتم بالمعدل الحالي الوفاء بالالتزام بمضاعفة المعونة المقدمة لأفريقيا بحلول عام 2010
The same speaker noted some of the emerging problems that were the focus of UNICEF cooperation, and reiterated the commitment of the Government to address these problems.
وذكر نفس المتكلم بعض المشاكل الناشئة التي ركزت عليها أنشطة اليونيسيف التعاونية مؤكدا من جديد تعهد الحكومة بمعالجتها
It was therefore proposed to report the requirements arising from the commitment authority in the context of the second performance report for the biennium 2008-2009.
لذا، يقترح الإبلاغ عن الاحتياجات الناشئة عن سلطة الدخول في الالتزامات في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2008-2009
The commitment to the general right is expressed in a broader range of treaty law than the specific minority right.
واﻻلتزام بهذا الحق العام أكثر ترددا في القانون التعاهدي من حق اﻷقليات بالتحديد
It reflects the commitment of the international community to nuclear disarmament and the aspirations of the peoples of the world for a world free of nuclear weapons.
وهو انعكاس ﻻلتزام المجتمــع الدولي بنزع السﻻح النووي وتطلعات شعــوب العالم الى عالم خال من اﻷسلحة النووية
The commitment that we will make here cannot be limited to implementing the texts of the declarations
وﻻ يمكن لﻻلتزام الذي سنقطعه على أنفسنا هنا اليوم أن يقتصر على تنفيذ نصوص اﻹعﻻنات وخطط
The commitment to provide financial and technical assistance that are more focused on the problems of food security in the least developed countries(LDCs) should also be considered.
كما ينبغي النظر في الالتزام بتوفير المساعدة المالية والتقنية التي تركز بدرجة أكبر على مشاكل الأمن الغذائي في أقل البلدان نمواً
The Committee welcomes the commitment shown by the Government of Costa Rica in undertaking its obligations under the Convention.
ترحب اللجنة بالتعهد الذي أبدته حكومة كوستاريكا باﻻضطﻻع بالتزاماتها بموجب اﻻتفاقية
Yet the commitment of the international community to peacekeeping, to humanitarian assistance and to rehabilitation and reconstruction varies greatly from region to region and crisis to crisis.
ومع هذا فالتزام المجتمع الدولي بحفظ السﻻم وبالمساعدة اﻹنسانية وبإعادة التأهيل وبالتعمير، يتفاوت كثيرا من منطقة إلى أخرى ومن أزمة إلى أخرى
Algeria commended Norway on the commitment and particular attention towards development assistance, to which currently
وأثنت الجزائر على النرويج لالتزامها بالمساعدة الإنمائية ولإيلائها اهتماماً خاصاً بها،
While appreciating the commitment of members of the monitoring team, the Foreign Ministers reiterate their serious concern that the actual system of monitoring has not been appropriately supplemented.
ومع تقدير وزراء الخارجية ﻻلتزام أعضاء فريق الرصد، فإنهم يكررون تأكيد قلقهم البالغ لعدم استكمال النظام الفعلي للرصد استكماﻻ مﻻئما
The commitment of developing countries to increasing their reliance upon market disciplines and private enterprise had created improved opportunities for constructive international cooperation.
فالتزام البلدان النامية بزيادة اعتمادها على ضوابط السوق والمؤسسات الخاصة يخلق فرصاً أفضل للتعاون الدولي البناء
If the commitment to the fixed exchange rate is credible, the incentive will exist for large-scale capital inflows and heavy demand for the local currency.
وإذا كان لﻻلتزام بأسعار الصرف الثابتة أي مصداقية، فسيكون هناك حافز للتدفقات المالية الكبيرة إلى الداخل، وطلب مرتفع على العملة المحلية
It is critical that Governments have the commitment and the capacity for enforcement.
ومن الأهمية بمكان أن تلتزم الحكومات بعملية الإنفاذ وأن تكون لديها القدرة على ذلك
The commitment of 0.7 per cent of gross national income as ODA must be fulfilled.
ويجب الوفاء بالالتزام المتمثل في تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية
Reaffirming the commitment to the effective implementation of the goals and overall objectives of the International Decade for Natural Disaster Reduction.
وإذ يؤكد من جديد اﻻلتزام بتنفيذ مرامي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأهدافه العامة بفعالية
Results: 12865, Time: 0.0812

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Arabic