THINKING LIKE in French translation

['θiŋkiŋ laik]
['θiŋkiŋ laik]
penser comme
think like
à réfléchir comme
to think like
to explore like

Examples of using Thinking like in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
No, you can't start thinking like that.
Non, tu ne peux pas commencer à penser comme ça.
Stop thinking like a son… and start thinking like a CEO.
Arrêtez de pensez comme un fils et commencez à penser comme un PDG.
You just got to start thinking like a Peter.
Tu dois juste commencer à penser comme Peter.
You can't start thinking like that.
Tu ne peux pas commencer à penser comme ça.
Drive yourself crazy thinking like that.
Ça va te rendre fou de penser comme ça.
If I were you, I would start thinking like him.
Si j'étais toi, je commencerais à penser comme lui.
Thinking like an activist is crucial,
Penser comme un activiste est crucial,
We need to start thinking like an average high-school student who never went to college.
Nous devons penser comme un lycéen moyen qui n'est jamais allé à l'université.
Let me tell you something… you better stop thinking like a bum and start thinking like a hobo.
Tu dois arrêter de penser comme un clochard, et commencer à réfléchir comme un SDF.
Yet we fall into the trap of thinking like the terrorists when we allow difference to become a reason for emnity.
Pourtant, nous tombons dans le piège de penser comme les terroristes quand nous permettons à la différence de devenir une raison d'hostilité.
When you stop thinking like that, you're gonna realize you're just as much a part of this company as the rest of us.
Quand tu arrêteras de penser comme ça, tu réaliseras que tu as autant ta part dans cette entreprise que le reste d'entre nous.
Stop thinking like a lawyer for a second
Arrêtez de penser comme un avocat pour une seconde…
If you start thinking like a monkey-- You might see the problem in a different perspective.
Si vous arrêtiez de penser comme un singe, vous pourriez voir le problème d'un autre angle.
You keep thinking like that, you will be cleaning up other people's shit for the rest of your life.
Si tu continues de penser comme ça, tu vas finir par nettoyer la merde des autres pour le restant de ta vie.
paid more attention before, he… Hey… thinking like that is not gonna help.
j'avais été plus attentif avant, il… penser comme ça ne va pas aider.
I will tell you what the hard part is-- to stop thinking like a goddamn slave.
Le plus dur dans tout ça, c'est d'arrêter de penser comme un esclave.
selected twelve similar apostles, thinking like us.
douze apôtres bien conformes, pensant comme nous.
a whole world of people thinking like me.
tout le monde était comme moi, tout un monde qui pensait comme moi.
I'm sure your father came to this country thinking like mine did… that a democracy was a meritocracy.
Je suis sûr que votre père est venu ici en pensant comme le mien… Qu'une démocratie était une méritocratie.
If you all keep thinking like that, you will all become prey for Godzilla!
Si vous continuez à penser comme ça vous serez tous la proie de Godzilla!
Results: 68, Time: 0.0512

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French