THIS COMPOUND in French translation

[ðis 'kɒmpaʊnd]
[ðis 'kɒmpaʊnd]
ce composé
this compound
this substance
ce complexe
this complex
this resort
this facility
this compound
this combination
ce produit
this product
this output
this item
this material
this appliance
such proceeds
this device
ce compound
this compound
ce bâtiment
this building
this facility
this ship
this structure
this boat
this block
ce composant
this component
this material
this ingredient
this compound
this device
this part

Examples of using This compound in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
This compound is like that bell except instead of a ding your body will salivate at the smell of vampire blood.
Cette substance est comme la cloche sauf qu'au lieu d'un"ding" ton corps va saliver à l'odeur du sang de vampire.
This compound is the result of a maturation process, which lasts 60 days
Ce produit résulte d'un processus de maturation de 60 jours,
PE), this compound is recommended for over-molding
PE), ce compound est recommandé pour le surmoulage
you will leave this compound… and you will walk away in five different directions… and you will have no further communications with each other.
vous allez quitter ce bâtiment, et vous allez partir dans 5 directions différentes sans communiquer entre vous.
even the low buildup of estrogen associated with this compound is enough to relegate its use to bulking cycles only.
même la faible accumulation d'œstrogènes associés à cette substance est suffisant pour reléguer son utilisation pour groupage cycles seulement.
The exact nature of this compound is classified
La nature de ce composant est tenue secrète,
By treating this compound with an alkaline solution of hypochlorite,
En traitant ce composé par une solution basique d'hypochlorite,
I haven't left this compound in four months with the same six people.
Je n'ai pas laissé ce composé en 4 mois avec les mêmes 6 personnes.
The gold could not be extracted from this compound with any of the then available chemical processes or technologies.
L'or ne pouvait pas pu être extrait de ce composé avec les procédés ou les technologies chimiques alors disponibles.
Something had to make them. So how do you prove definitely that Anna used this compound when she denies it?
Comment prouver avec certitude qu'Anna a utilisé ce composé alors qu'elle dément?
This compound gives the material a high dimensional stability- even in large formats as well as with temperature or humidity fluctuations.
Ce composite donne au matériau une stabilité élevée même en cas de grands formats et de fluctuation de température ou d'humidité.
The second reason why Oxandrolone is so popular is that this compound does not aromatize in any dosage.
La deuxième raison pour laquelle Oxandrolone est si populaire est que ce composé n'aromatiser dans tout dosage.
The benefits associated with this compound are numerous,
Les avantages associés à ce composé sont nombreux,
This compound is necessary for all applications in which it is necessary to guarantee a secure
Ce mélange est nécessaire pour toutes les applications où il faut garantir une étanchéité sure
This compound is part of multi-phase real estate complex,
Cette résidence fait partie d'un complexe immobilier multi-phases,
This compound moisturizes, repairs and revitalizes even the most damaged hair.
Grâce à ce complexe, les cheveux même les plus abîmés sont hydratés, réparés, revitalisés.
This compound served as a regional command
Ce camp servait de centre régional de commandement
allows this compound to bind to metal ions.
permet à ce composé de se lier aux ions métalliques.
Minor contamination by thiophenol is responsible for the disagreeable odour associated with this compound.
Une légère contamination au thiophénol C6H5SH est responsable de l'odeur désagréable associée injustement à cette molécule.
Would you like me to call over there and ask about this compound?
Vous voulez que je les appelle Et que je me renseigne sur ce composé?
Results: 179, Time: 0.0705

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French