this regard itthis point itthis connection itthis subject it
ce cadre il
this context , hethis framework it
cette perspective il
ce sujet il
that regard , hethis connection itthis matter it
Examples of using
This context it
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
In this context it would be useful if an analysis of the UK survey results incorporating spatial variability could be attempted.
Il serait utile dans ce contexte, de tenter une analyse des résultats de la campagne d'évaluation britannique en tenant compte de la variabilité spatiale.
In this context it was mentioned that the EU had adopted the text of the UN/ECE standard in directive 66/403.
Dans ce contexte, on a mentionné que l'Union européenne avait adopté le texte de la norme CEE/ONU dans la directive 66/403.
In this context it has initiated a coordination process to assemble knowledge of the principal international laws
À cet égard, on a entrepris de coordonner la connaissance et l'application des principales lois et des principaux accords
In this context it must be observed that there is no professional fishery in Luxembourg.
On signalera dans ce contexte qu'il n'est pas pratiqué de pêche professionnelle au Luxembourg.
In this context it was observed that the overpacker's obligations must resemble those of the loader.
Dans ce contexte, on a fait remarquer que les obligations de la personne chargée du suremballage devraient être semblables à celles de la personne qui procède au chargement.
In this context it will work closely with Program 30 to ensure that the specific needs of developing country SMEs are addressed.
Dans ce contexte, le programme sera exécuté en étroite collaboration avec le programme 30 dans le souci de répondre aux besoins particuliers des PME dans les pays en développement.
In this context it has to be taken into account that the angle decreases depending on the diameter steps.
Veuillez noter dans ce contexte que cet angle diminue en fonction des diamètres échelonnés.
In this context it is absolutely important to stress the work done by Russia
Dans un tel contexte, il importe vraiment de souligner le travail accompli par la Russie
However, in this context it is ultimately the responsibility of the state to adequately implement FPIC and adhere to court decisions.
Toutefois, dans ce contexte c'est à l'État qu'incombe en dernière analyse la responsabilité d'appliquer correctement le CPLCC et de respecter les décisions de la Cour.
In this context it is important to mention that this power of intervention also exists if the activity concerned does not require a licence.
Il importe à cet égard d'indiquer que ce pouvoir d'intervention s'applique également si l'activité visée n'est pas soumise à autorisation.
In this context it is a great honour for Kwido to be the Spanish winner.
Dans ce contexte, c'est une réelle reconnaissance qu'ils aient décerné un prix à Kwido dans le cas espagnol.
In this context it is important to highlight that the UN has attached special importance to its development agenda in Africa.
Il importe dans ce contexte de souligner que les Nations Unies ont accordé une importance particulière à leur plan de développement en Afrique.
In this context it is, for me, a great honour to be afforded the opportunity to address this very distinguished gathering of the fifty-first session of the General Assembly.
Dans ce contexte, c'est pour moi un grand honneur que de prendre la parole devant cette auguste assemblée, à sa cinquante et unième session.
In this context it should be noted that,
Dans ce contexte, il convient de noter
In this context it might be useful to determine whether there is merit in some functional specialization among various agencies in a way that would better fit their comparative expertise,
A cet égard, il pourrait être bon d'étudier si une spécialisation fonctionnelle entre les diverses organisations ne permettrait pas de mieux tirer parti de leurs compétences respectives,
In this context it is becoming increasingly clear that we need a common system for managing the planet so as to defend ourselves against climate change,
Dans ce contexte, il devient de plus en plus clair que nous avons besoin d'un système commun pour gérer la planète,
In this context it emphasizes that the border demarcation agreement,
À cet égard, il souligne que l'accord sur la démarcation de la frontière,
In this context it is also notable that better educated individuals usually monopolize the most qualified
Dans ce contexte, il est aussi notable que les membres les mieux éduqués dans les conservatoires monopolisent le plus souvent
In this context it is also concerned about the fact that the man is considered the head of the family
À ce propos, il est également préoccupé par le fait que le Code du statut personnel attribue à
In this context it should be noted that many reporting Parties do not distinguish clearly between the projects that have already been formulated
À cet égard, il est à noter que de nombreuses Parties ayant présenté des rapports ne font pas clairement la distinction entre les projets déjà élaborés
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文