TO CLOSE THE GAP in French translation

[tə kləʊs ðə gæp]
[tə kləʊs ðə gæp]
à combler le fossé
to bridge the gap
to close the gap
to fill the gap
to bridge the divide
to address the gap
in bridging the chasm
to bridge the gulf
to address the disconnect
pour combler l'écart
pour combler l' écart
combler le déficit
gap
deficit
shortfall

Examples of using To close the gap in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Furthermore, incorporation into legal norms of the concept of indirect discrimination would help to close the gap between men's and women's wages.
En outre, l'incorporation de la notion de discrimination indirecte aiderait à combler l'écart entre les salaires des hommes et ceux des femmes.
This initiative will help to close the gap for some of those Ontarians who don't have coverage," said Innovative Medicines Canada President Pamela Fralick.
Cette initiative aidera à combler l'écart pour les Ontariens qui n'ont pas de couverture», a déclaré Pamela Fralick, présidente de Médicaments novateurs Canada.
We believe we have a shot to close the gap with them in this next semester," concludes Woods.
Nous pensons que nous avons une chance de resserrer l'écart avec elles ce semestre», conclue Woods.
An auxiliary fence is a device used to close the gap between the rip fence
Une guide auxiliaire est un appareil qui est utilisé fermer l'écart entre la guide longitudinal
aims to close the gap between the abundance of investable private finance
vise à combler l'écart entre l'abondance de capitaux privés investissables
Urgent action was needed to close the gap between the commitments made at United Nations conferences during the last 15 years and their delivery.
Il faut agir d'urgence pour combler la lacune entre les engagements pris à l'occasion des conférences des Nations unies au cours des 15 dernières années et leur concrétisation.
To close the gap between the back frame
Pour fermer l'espace entre le cadre de dossier
However, even this decline has not helped to close the gap between the sexes in both the countryside and towns.
Ce recul n'a cependant pas permis de combler l'écart entre les sexes, dans les campagnes comme dans les villes.
Targets could also be based on an equal effort to close the gap between the baseline and the MTFR scenario approach 3.
Les objectifs pouvaient également être fondés sur un effort commun visant à resserrer l'écart entre le scénario de référence et le scénario RMTP méthode 3.
Canada continued to work to close the gap but was unable to build on their first half offensive success.
Les Canadiens ont continué de travailler pour fermer l'écart, mais ils n'ont pas été en mesure de bâtir sur leurs succès offensifs de la première demie.
There is an urgent need to close the gap between policy and practice by mainstreaming the perspective of persons with disabilities in realizing the Millennium Development Goals.
Il est urgent de combler le fossé entre les politiques et la pratique en intégrant la perspective des personnes handicapées dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
That was enough for the pack of hungry rivals to close the gap significantly while shifting considerably further north than the leader.
De quoi permettre à la meute des poursuivants affamés de réduire considérablement les écarts tout en se décalant de manière significative au nord du leader.
The plans should propose solutions to close the gap in access, participation
Ces plans doivent proposer des solutions pour combler les lacunes en termes d'accès,
Acknowledging the need to close the gap between available resources,
Conscient de la nécessité de combler le déficit entre les ressources disponibles,
The main purpose of these programs is to close the gap between supply and demand for skilled labor.
Le but principal de ces programmes est de fermer la brèche entre la demande et l'offre de main-d'œuvre qualifiée.
Recognizing the need to close the gap between the commitments made in the Malmö Ministerial Declaration and the action required for its implementation.
Reconnaissant qu'il est nécessaire de combler l'écart entre les engagements pris dans la Déclaration ministérielle de Malmö et l'action requise pour son application.
The country would need to close the gap between law and institutional practice,
Il était nécessaire de combler le fossé entre le droit et la pratique institutionnelle au Brésil,
Over time, it will be harder and harder to close the gap and attract families,
Au fil du temps, il deviendra de plus en plus difficile de combler l'écart pour faire revenir les familles,
The Gap report highlighted the need to close the gap between people who can get services
Le Gap Report a souligné la nécessité de combler le fossé entre les personnes qui peuvent obtenir des services
The Portage RDM Training Expert Group is prepared to close the gap between Canada and those countries leading in RDM training.
Le Groupe d'experts sur la formation de Portage se prépare à combler l'écart entre le Canada et les pays les plus avancés dans le domaine de la formation sur la GDR.
Results: 209, Time: 0.0999

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French