UNDERDEVELOPMENT in French translation

[ˌʌndədi'veləpmənt]
[ˌʌndədi'veləpmənt]
sous-développement
underdevelopment
under-development
underdeveloped
backwardness
under-developed
sousdéveloppement
underdevelopment
underdeveloped
under-development
sous développement
underdevelopment
under-development
underdeveloped
backwardness
under-developed

Examples of using Underdevelopment in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Countries richly endowed with energy resources have high levels of poverty and underdevelopment.
On constatait que dans des pays disposant d'abondantes ressources énergétiques, il persistait une pauvreté et un sous-développement importants.
Development meant mobilizing the financial resources required for the reconstruction of the world and to redress its underdevelopment.
Le développement signifiait la mobilisation des ressources financières nécessaires à la reconstruction du monde et à la lutte contre le sous-développement.
which are essentially for the Khartoum authorities to address the marginalization and underdevelopment of the region.
exigeant principalement des autorités de Khartoum qu'elles remédient à la marginalisation et au sousdéveloppement de la région.
This workshop introduces the colonial entanglements that form the foundation of"development" and"underdevelopment.
Cet atelier introduira les implications coloniales qui sont le fondement du« développement» et du« sous-développement».
a consequence of underdevelopment in the production system.
la conséquence d'un développement insuffisant du système productif.
The root causes of most conflicts are to be found in the legacy of poverty and dispossession that underdevelopment engenders.
La plupart des conflits ont leur source dans la pauvreté et le dénuement engendrés par le sous-développement.
conflict, and underdevelopment.
dans les conflits et dans le sous-développement!
it suffers from chronic underdevelopment and food insecurity.
il souffre d'un sousdéveloppement et d'une insécurité alimentaire chroniques.
Ms. Pérez Álvarez(Cuba) said that fighting crime required above all combating underdevelopment and inequality, which offered a fertile breeding ground for crime.
Mme Pérez Álvarez(Cuba) rappelle que la lutte contre la criminalité passe avant tout par la lutte contre le sous-développement et les inégalités, qui lui offrent un terreau fertile.
However, that would require political will to channel resources towards the problems of underdevelopment and the gap between the richest and the poorest countries.
Pourtant, il faudrait une volonté politique suffisante pour canaliser ces ressources vers la résolution des problèmes posés par le sous-développement et l'écart entre pays pauvres et pays riches.
A glance at the region's socio-economic indicators was sufficient to appreciate the region's serious economic and social underdevelopment.
Il suffit de regarder les indicateurs socioéconomiques de la région pour se rendre compte du grave sousdéveloppement que celleci connaît sur les plans social et économique.
Issues such as the escalating poverty levels, underdevelopment and the continued marginalisation of Africa needed a new radical intervention,
Des questions telles que l'escalade des niveaux de pauvreté et le sous-développement et la marginalisation permanente de l'Afrique nécessitaient une nouvelle intervention radicale,
even in those parts of the world that are believed to have escaped the scourge of underdevelopment.
même dans certaines parties du monde considérées comme ayant échappé au fléau du sousdéveloppement.
all of which exacerbate underdevelopment and exploitation of developing countries
toutes choses qui exacerbent le sous-développement et l'exploitation des pays en développement
social tensions due to underdevelopment.
sociales dues au sousdéveloppement.
the Commonwealth of Nations, the Games emerged as a political arena in which disputes raged over race relations, third-world underdevelopment, and competing ideals of British identity.
les Jeux sont devenus une arène politique où les disputes faisaient rage au sujet des relations raciales, du sous-développement du tiers-monde et des idéaux conflictuels de l'identité britannique.
international organizations to eliminate underdevelopment, poverty, and deprivation,
de toutes les organisations internationales pour éliminer le sous développement, la pauvreté et l'exclusion,
including poverty and economic underdevelopment.
notamment la pauvreté et le sousdéveloppement économique.
the Middle East and through a worldwide joint commitment to eradicating poverty and underdevelopment.
le conflit du Moyen-Orient par une action concertée au niveau mondial pour éliminer la pauvreté et le sous développement.
are characterized by a disproportionate share of heavy industries, and underdevelopment of consumer goods
se caractérise par la part disproportionnée des industries lourdes et le sousdéveloppement des secteurs des biens de consommation
Results: 3041, Time: 0.0829

Top dictionary queries

English - French