VALUES EMBODIED in French translation

['væljuːz im'bɒdid]
['væljuːz im'bɒdid]
valeurs consacrées
valeurs incarnées
valeurs véhiculées

Examples of using Values embodied in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
incorporating a range of expressions and values embodied in built heritage,
comprend un éventail d'expressions et de valeurs qui s'incarnent dans le patrimoine bâti,
Mr. Muchemi(Kenya) said that terrorism undermined the values embodied in the Charter of the United Nations:
Muchemi(Kenya) dit que le terrorisme s'attaque aux valeurs consacrées dans la Charte des Nations Unies:
her ability to command in accordance with principles of international humanitarian law and the values embodied in the Constitution;
sur son aptitude à commander dans le respect des principes du droit international humanitaire et des valeurs consacrées par la Constitution;
whose participation at our Opening Session has testified once again to the commitment of our host country to the multilateral trading system and the values embodied in the WTO.
dont la participation à notre séance d'ouverture témoigne une fois encore de l'attachement de notre pays hôte au système commercial multilatéral et aux valeurs incarnées par l'OMC.
human rights record and his ability to command in accordance with principles of international humanitarian law and the values embodied in the Constitution is subject to review.
droits de l'homme et s'ils sont aptes à diriger des opérations militaires dans le respect des principes du droit international humanitaire et des valeurs consacrées dans la Constitution.
served to protect values embodied in the Constitution and enabled the State to comply with its constitutional duty to ensure the security of citizens.
sert à protéger les valeurs consacrées par la Constitution et permet à l'État de s'acquitter de son devoir constitutionnel de veiller à la sécurité des citoyens.
who have been leading the Vittorazi Motors company forward, following the values embodied by their father: they hav been creating high quality products,
Andrea Orazi aujourd'hui guident l'entreprise Vittorazi Motors en suivant les valeurs représentées par leur père: construire des produits de très haute qualité,
It is our fervent hope that the United Nations and the values embodied in the purposes and principles of its Charter, will provide the wherewithal
Nous avons grand espoir que l'Organisation des Nations Unies et les valeurs exprimées dans les buts et les principes de sa Charte formeront les fondements de cette nouvelle ère qui,
all types of treaties, but whether it safeguarded the values embodied in normative instruments.
s'il permet de sauvegarder les valeurs consacrées par des instruments normatifs.
as a life-changing event" and as an ongoing"reorientation of one's life away from mundane concerns to the values embodied in the Buddha, Dharma, and Sangha.
un processus continu de« réorientation de la vie loin des préoccupations mondaines, vers les valeurs incarnées par le Bouddha, le Dharma et le Sangha».
supports all other rights, and as a value embodied in principles that serve the human person,
étayait tous les autres droits, ainsi qu'une valeur intégrée dans des principes qui étaient au service de la personne humaine,
A nice example of the cycling values embodied by the entire département!
Une belle illustration des valeurs cyclistes incarnées par tout un département!
The democratic values embodied by the institution of parliament still resonate loudly with our peers.
Les valeurs démocratiques qu'incarne l'institution parlementaire résonnent encore puissamment chez nos congénères.
In that regard, the fundamental values embodied in the Millennium Declaration provide a lasting source of inspiration.
À cet égard, les valeurs fondamentales incarnées dans la Déclaration du millénaire constituent une source durable d'inspiration.
The framework for article 8 and the other values embodied in the Convention guide Parties towards the following principles.
Le cadre de l'article 8 et les autres valeurs consacrées par la Convention permettent de dégager à l'intention des Parties les principes ciaprès.
The idea of this nationwide action was to encapsulate the humanistic and universal values embodied by the historical monument.
L'idée était de capturer par la photographie les valeurs humanistes et universelles symbolisées par le monument.
The values embodied in the rental and subscription approach are also logically tied in with the basic values of the Internet as a whole.
Les valeurs prêtées à la location par abonnement sont assez logiquement associées aux valeurs de l'internet.
and from the shared values embodied in our Charter.
de sa vocation universelles, ainsi que des valeurs communes consacrées dans la Charte.
Octavius claims that since he now holds the physical might and the good values embodied by Spider-Man but also the boundless ambition
Otto affirme qu'il détient désormais la force physique et les bonnes valeurs incarnées par Spider-Man, mais aussi l'ambition démesurée
He argued that migration today and treatment of migrants represent a cutting edge of contention between the economic logic of globalization and the moral values embodied in human rights concepts of law.
Il a estimé que les migrations, à l'heure actuelle, ainsi que le traitement, représentaient une contradiction flagrante entre la logique économique de mondialisation et les valeurs morales consacrées dans les droits de l'homme.
Results: 705, Time: 0.0958

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French