Examples of using
Embodied
in English and their translations into French
{-}
Official
Colloquial
it also embodied good growth policy.
efficace et abordable; elle représente également une saine politique de croissance.
commentaries which could be embodied in a convention or guidelines.
qui pourraient ensuite être repris dans une convention, ou de principes directeurs.
coined before the popularity of the comic actor, embodied the comfort and approachability of a good friend.
décidé avant l'acteur populaire, représente l'accessibilité et le réconfort d'un ami.
the neighbouring population and all the stakeholders around the common good embodied by the Rhone;
l'ensemble des acteurs autour du bien commun que représente le Rhône.
The system embodied within the loyalty card is based on RFID(Radio Frequency Identification) technology.
Le système intégré à la carte de fidélité repose sur la technologie dite« RFID» Radio Frequency Identification.
The non-discrimination principle set forth in the Constitution is fully embodied in the election programs
Le principe de la non-discrimination exposé dans la Constitution est pleinement intégré aux programmes électoraux
These provisions have well embodied the spirit of the Convention as to the principles of gender equality and non-discrimination.
Ces dispositions ont bien intégré l'esprit de la Convention, pour ce qui est de l'égalité des sexes et de la non-discrimination.
Our administrative structure in the governmental sector has, as an important feature, embodied the policy of affirmative action for the less privileged sections of our society.
Caractéristique importante, notre structure administrative dans le secteur gouvernemental a intégré la politique de l'action en faveur des groupes les plus désavantagés de notre société.
In fact, the objectives and values embodied in the Official Languages Act have given it a special place in the Canadian legal framework.
Dans les faits, les objectifs et les valeurs incarnés par la Loi sur les langues officielles ont conféré à celle-ci une place particulière dans le cadre juridique canadien.
Such rights should be embodied in the legislative framework of the EU Semester
Un tel droit doit être intégré au cadre législatif du Semestre européen
can every one of us treat all living beings embodied on the Earth into physical bodies with compassion and respect?
est-ce que chacun d'entre nous peut traiter tous les êtres vivants incarnés sur la Terre dans un corps physique avec compassion et respect?
It is worth mentioning that such contents of a policy are embodied in the Indian Constitution.
Le fait que le contenu de cette politique soit intégré à la Constitution indienne mérite d'être mentionné.
The spirit of interdependency is embodied within this review and through our relationship with many organizations and individuals.
L'esprit d'interdépendance est exprimé dans le présent recensement des écrits et à travers notre relation avec nombre d'organismes et de gens.
Has the federal government, as embodied by the 2015 FS,
Le gouvernement fédéral, représenté par le SF 2015,
This principle is embodied in the CPA's‘second mandate',
Ce principe est exprimé dans le« second mandat»
We have all been brought up with iconic figures that embodied for each and every one of us the height of elegance, of chic,!
Nous avons tous été bercés par des icônes qui incarnaient pour chacun d'entre nous le"summum" du«GLAM»!
The functional solutions embodied in the object found its originality,
Ce sont les solutions fonctionnelles contenues dans l'objet qui en font l'originalité
I wish to convey to you the commitment of the Asia-Pacific region, embodied in the Jakarta Declaration,
Je souhaite vous transmettre l'engagement de la région Asie-Pacifique, exprimé dans la Déclaration de Jakarta,
This compact is embodied in the outcome of the series of world conferences held over the past five years.
Cet accord est représenté dans la série de conférences que nous tenons depuis cinq ans sur le plan mondial.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文