Examples of using
Contenues
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Il détient le record mondial absolu du plus grand nombre de langues contenues dans un dictionnaire!
His dictionary holds the absolute world record for containing the highest number of languages!
Toute copie du Logiciel réalisée par Vos soins doit contenir les mêmes informations sur la propriété intellectuelle que celles contenues dans la copie originale qui Vous a été délivrée.
Any copy of the Software You make must contain the same proprietary notices as contains in the original copy delivered to You.
permettent aux utilisateurs publier librement des contenues en différents formats.
allow users to freely publish content in different formats.
de validation des données contenues dans la base de données du CEMP.
validation process for the data held in the CEMP database.
Les règles sur la compétence contenues dans les articles 41 à 44 peuvent être résumées comme suit.
Articles 41 to 44 contain rules as to jurisdiction which may be summarised as follows.
Compte tenu des mesures contenues dans le Plan d'action économique de 2014,
Including the measures announced in Economic Action Plan 2014,
des couteaux performants pour les matières solides grossières contenues dans le liquide.
high performance blades for using with liquid containing coarse solids.
il est fortement conseillé de protéger les informations contenues.
the more you should protect the information it contains.
Éléments graphiques: Certains éléments graphiques de votre site peuvent inclure des contenues spécifique au langage.
Graphic elements: Some graphic elements on your website may include language-specific content.
Les données contenues dans le rapport devraient être celles des tableaux 1 à 6 figurant dans les présentes recommandations.
The report should include data as presented in tables 1 to 6 to the present recommendations.
Si les instruments internationaux auxquels est partie le Turkménistan prévoient d'autres dispositions que celles contenues dans le droit interne,
Where international agreements concluded by Turkmenistan contain provisions other than those in the domestic law,
L'agriculture a en partie transforme le territoire, recouvert d'un ensemble de plate-formes contenues par des terrasses en pierre, a mi-chemin entre la terre et la mer.
Agriculture has partly transformed the land with a series of platforms containing stone terraces on the boundary between land and sea.
Les données techniques contenues dans le texte qui suit ont été révisées par Dominique Doucet,
The technical data include in the following text have been revised by Dominique Doucet,
Ceci empêchera l'humidité et la poussière contenues dans les tuyaux de s'infiltrer dans les outils
This will prevent both moisture and dust contented within the hoses form entering the tools
Les informations contenues doivent être suffisamment exhaustives pour qu'usagers ou clients comprennent facilement les qualifications précises de chaque interprète.
It should contain enough information to make it clear to the client what the exact qualifi cations of each legal interpreter are.
Toute autre reproduction dans le cadre d'une utilisation commerciale ou d'une diffusion des informations contenues dans le site est strictement interdite.
All other reproduction containing information from the DIATEINO website for business or broadcasting purposes is strictly forbidden.
Vous ne pourrez pas partager les contenues de ce site sur Facebook,
You will not be able to share contents of this website on Facebook,
Et c'est ainsi que les protéines contenues se distinguent par une composition en acides aminés idéalement assimilable par les crustacés.
The proteins they contain are therefore characterized by an amino acid composition that can ideally be utilized by the crustaceans.
Le BSCI recommande que les modalités arrêtées par le Secrétaire général concernant la diffusion des informations contenues dans les rapports des consultants reflètent cette exigence.
OIOS recommends that the modalities for sharing information in consultants' reports being developed by the Secretary-General include this requirement.
le CCE s'est efforcé de déterminer comment traiter les dispositions commerciales contenues dans plusieurs d'entre eux.
the CTE has wrestled with the issue of how to address the trade provisions which several of them contain.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文