EMBODIED in Portuguese translation

[im'bɒdid]
[im'bɒdid]
encarnados
incarnate
embody
incorporada
incorporate
embed
enter
embody
include
incorporation
consubstanciado
constitute
substantiate
to consubstantiate
corporificada
to embody
personificado
impersonate
personify
embody
consagrados
consecrate
devote
enshrine
dedicate
spending
establish
materializada
materialize
materialise
embody
contidas
contain
hold
include
restrain
curb
comprise
stem
counter
representada
represent
pose
account
constitute
stand
depict
impersonate
os encarnados
incarnate
red
embodied
embodied
corporizado

Examples of using Embodied in English and their translations into Portuguese

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Official/political category close
Peace and kindness relieve you, the heavy load of being embodied at this time.
Paz e bondade vos aliviem a pesada carga de estardes encarnados nessa hora.
t_lo having embodied in a lyudska.
t_lo tendo personificado em um lyudska.
The technological innovation of optoelectronic devices can be embodied in three levels.
A inovação tecnológica de dispositivos optoeletrônicos pode ser incorporada em três níveis.
He called for embracing the fundamental values embodied by Mr. Gandhi.
Ele chamou a todos para abraçarem os valores fundamentais consagrados por Gandhi.
having embodied simple idea.
tendo personificado a ideia simples.
And many other authors are embodied reportedly kardequianas demonstrations.
E de muitos outros autores encarnados são manifestações declaradamente kardequianas.
A mixture of aristocracy and democracy embodied in his collection Calvin Klein.
Uma mistura de aristocracia e democracia incorporada em sua coleção Calvin Klein.
To make progress in that discipline is always difficult for those who are embodied.
Progredir nesta disciplina é sempre difícil para aqueles que estão encarnados.
The violence that once lived there is embodied in them.
A violência que já habitou o lugar está incorporada neles.
The embodied, therefore, have two wraps.
Os encarnados têm, portanto, dois envoltórios.
Some of this is embodied in Transition.
Algumas dessas é incorporada em Transição.
That is, all embodied and disembodied.
Ou seja, todos os encarnados e desencarnados.
These changes were embodied in a constitution approved in a 1956 referendum.
Essas mudanças foram incorporadas na Constituição aprovada em um referendo de 1956.
It was embodied in his fundamental work on the renormalization group.
Foi consagrado no seu trabalho fundamental sobre o grupo de renormalização.
Practices are embodied in toolkits and curriculums.
As práticas são incorporadas em toolkits e grades curriculares.
Kindness is embodied by generosity and service to others.
A bondade é encarnado pela generosidade e de serviço aos outros.
What fantasies of designers are not embodied in these simple and necessary subjects!
Que fantasias dos designers não são incorporadas nesses assuntos simples e necessários!
These characteristics are embodied by the LEICA DG lenses.
Estas características são materializadas pelas objetivas LEICA DG.
When embodied I felt the power of the mystery that involved all our Church.
Quando encarnado senti a força do mistério que envolvia toda a nossa Igreja.
Personality is embodied by the Logo feature,
Personalidade é encarnado pelo recurso Logo,
Results: 1570, Time: 0.1251

Top dictionary queries

English - Portuguese