WAS ABLE TO CONTINUE in French translation

[wɒz 'eibl tə kən'tinjuː]
[wɒz 'eibl tə kən'tinjuː]
a pu continuer
a pu poursuivre
a été en mesure de poursuivre

Examples of using Was able to continue in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The first OBS employee to detrain injured his ankle, but was able to continue assisting passengers with the evacuation.
Le premier employé des services de bord à descendre s'est blessé à la cheville, mais il a pu continuer d'aider les voyageurs à évacuer le train.
Nevertheless, the paper's staff continued to work in the cellar. The newspaper was able to continue publishing because their printing facilities were in the same basement
Son personnel a pourtant continué de travailler dans le sous-sol et le journal a pu continuer à paraître, les presses se trouvant elles aussi au sous-sol,
As a result of this conference, UNESCO was able to continue its implementation of the rehabilitation plan for women and children victims of rape in Bosnia and Herzegovina.
À l'issue de cette conférence, l'UNESCO a pu poursuivre son travail pour la mise en oeuvre du plan de réhabilitation pour les femmes et les enfants victimes de viols en Bosnie-Herzégovine.
development programme' in Nepal, covering 20 districts, was able to continue funding and supporting local-level investments during the recent political upheavals.
couvrant 20 districts, a pu continuer à financer et appuyer des investissements au niveau local au cours des récents bouleversements politiques.
Abraham Lincoln was able to continue on with her mission while Sacramento had to dock at Jebel Ali, UAE for several weeks for repair.
Le Lincoln a été en mesure de poursuivre sa mission, tandis que le Sacramento a dû entrer en cale à Jebel Ali, aux Émirats arabes unis, pour plusieurs semaines de réparations.
The Special Adviser to the United Nations Secretary-General was able to continue the good offices dialogue through his visit on 27 and 28 November 2010,
Le Conseiller spécial auprès du Secrétaire général des Nations Unies a pu poursuivre son dialogue de bons offices grâce à sa visite au Myanmar,
UNAFRI was able to continue implementing its work programme
l'Institut a pu continuer à réaliser son programme de travail
he determined that she was able to continue most of her usual activities and refused to grant
qu'elle a toujours été en mesure de poursuivre une large part de ses activités habituelles
Moisson Montréal was able to continue developing its operations
Moisson Montréal a pu poursuivre le développement de ses opérations
the African Institute was able to continue developing its reference library specializing in the fields of the prevention of crime
l'Institut africain a pu continuer à développer sa bibliothèque d'ouvrages de référence spécialisés dans la prévention du crime
it was not until the second episode of major glaciation that life was able to continue its evolution towards more and more organizations alike.
ce n'est qu'à partir du second épisode de grande glaciation que la vie a pu poursuivre son évolution vers des organismes de plus en plus grands.
the Commission was able to continue its operations as usual.
la Commission a pu poursuivre ses opérations comme à l'accoutumée.
Despite the fragile security environment the United Nations was able to continue reconstruction and rehabilitation efforts throughout Iraq in partnership with international
En dépit de la précarité de la sécurité, les Nations Unies ont pu poursuivre les opérations de reconstruction et de remise en état, dans l'ensemble de l'Iraq,
the project got big enough that I was able to continue filming for 2 years.
le projet a pris de l'ampleur à tel point que j'aurais pu continuer à tourner pendant deux ans….
The hearing of evidence was able to continue for part of that period following Ieng Sary's agreement to waive his right to be present in relation to certain witnesses and civil parties.
La présentation des éléments de preuve a pu se poursuivre pendant une partie de cette période, l'accusé ayant renoncé à exercer son droit d'assister aux dépositions de certains témoins et parties civiles.
I am pleased that BuildForce was able to continue the tradition of world-class labour market forecasting
Je suis heureux que ConstruForce ait réussi à poursuivre, sans interruption, la tradition établie par son prédécesseur,
Our trip was able to continue thanks to Father François,
Notre voyage a pu se poursuivre grâce au père François,
The Tribunal was able to continue its work with the contributions of States as well as the European Union,
Le Tribunal est parvenu à poursuivre son activité grâce aux contributions d'États ainsi que de l'Union européenne;
colleagues in other municipalities, he was not stigmatised by this sensitive period, and after the war he was able to continue his life normally in Sint-Baafs-Vijve.
cette période délicate ne le marqua pas lourdement au fer rouge et il put poursuivre sa vie simplement à Vive-Saint-Bavon après la guerre.
In the Centre and south, from a targeted 550,000 case-load, WFP was able to continue feeding only some 60,000 vulnerable people in social institutions.
Dans le centre et le sud du pays, alors que son objectif était de venir en aide à 550 000 personnes, il a pu continuer d'assurer l'alimentation de seulement 60 000 individus affaiblis se trouvant dans des établissements de services sociaux.
Results: 76, Time: 0.0792

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French