WOULD BE ABLE TO CONTINUE in French translation

[wʊd biː 'eibl tə kən'tinjuː]
[wʊd biː 'eibl tə kən'tinjuː]
pourra continuer
to be able to continue
can continue
be allowed to continue
can keep
to be able to keep
pourra poursuivre
able to continue
can continue
can be pursued
be allowed to continue
able to prosecute
to be able to continue its
can be resumed
puisse continuer
to be able to continue
can continue
be allowed to continue
can keep
to be able to keep

Examples of using Would be able to continue in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Syrian Arab Republic hoped the Agency would be able to continue its activities in its five current zones of operation, without any discrimination.
la République arabe syrienne espère que l'UNRWA pourra continuer de mener à bien ses activités dans les cinq secteurs où il opère, sans aucune discrimination à l'égard d'aucun d'entre eux.
there was now such a high level of frustration that he wondered whether the Office would be able to continue to carry out its work effectively.
il y a maintenant un tel malaise que l'on peut se demander si le Bureau va pouvoir poursuivre efficacement sa tâche.
other countries in transition, UNIDO would be able to continue contributing to a more balanced industrial development.
d'autres pays en transition, elle pourra continuer à contribuer à un développement industriel plus équilibré.
it was to be hoped that they would be able to continue their good work
il faut espérer qu'elles seront en mesure de poursuivre leur bon travail
In conclusion, his delegation expressed the hope that the Scientific Committee would be able to continue with the implementation of its new programme of work
Pour terminer, l'orateur exprime l'espoir que le Comité scientifique pourra poursuivre la réalisation de son programme de travail
Since its main aim was to ensure that UNITAR would be able to continue to discharge its responsibilities, the sponsors requested the Secretary-General to provide,
Le principal objectif de ce texte étant de faire en sorte que l'UNITAR puisse continuer à assumer ses responsabilités, les auteurs demandent
officer for Somalia and expressed the hope that he would be able to continue to give meaningful assistance to the Somali people through the fulfilment of his mandate.
a formé l'espoir qu'il puisse continuer à fournir une aide concrète au peuple somalien en s'acquittant de son mandat.
to the Vienna Declaration and Programme of Action", in order that">the Working Group would be able to continue its work during the latter part of the forty-ninth session.
le Groupe de travail puisse poursuivre ses travaux au cours de la deuxième partie de la quarante-neuvième session.
he asked the State party whether it would be able to continue improving the employment situation if the rate of public investment remained at only 2.8 per cent,
il demande à l'État partie s'il pourra continuer à améliorer la situation de l'emploi si le taux des investissements publics reste inchangé, à 2,8% seulement,
The Mechanism began its work in a situation in which it was not clear to what extent UNITA would be able to continue to impact fuel,
L'Instance de surveillance a commencé ses travaux alors qu'on ignorait dans quelle mesure l'UNITA pourrait continuer d'importer du carburant,
the Party would remain in the system and the Committee would be able to continue to monitor the situation
la Partie demeurerait dans le système et le Comité pourrait continuer de suivre la situation
obtain a judicial decision on the issue and to determine whether they would be able to continue their occupation without paying exorbitant amounts of money to others.
d'obtenir une décision judiciaire sur cette question et de savoir s'ils allaient pouvoir continuer à exercer leur métier sans payer des sommes d'argent exorbitantes à d'autres.
in what areas UNMIK would be able to continue to achieve these indicators.
dans quels domaines la Mission pourrait continuer d'atteindre ces indicateurs.
Spain was convinced that it would be able to continue its fruitful relations with the units which managed the UNHCR programme and, in the Executive Committee and other forums,
L'Espagne est convaincue qu'elle pourra continuer à renforcer les relations fructueuses qu'elle entretient au sein des organes qui administrent le programme du HCR
to ensure that the Institute would be able to continue functioning for a period of at least one year(from 1 January 2005 to 31 December 2005), was adopted by the Third Committee at its 37th meeting, on 4 November 2004.
de veiller à ce qu'il soit en mesure de continuer à fonctionner durant une période d'un an au moins, soit du 1er janvier au 31 décembre 2005.
Lesotho hoped that it would be able to continue to rely on UNHCR's assistance.
le Lesotho espère pouvoir continuer de compter sur l'assistance du HCR.
pain in my knees I wondered if I would be able to continue.
des douleurs aux genoux, tellement que j'ai pensé ne pas pouvoir continuer.
Clients who need these services most would be able to continue to receive them at home,
Les clients qui ont besoin de ces services pourraient en outre continuer de les recevoir à domicile,
the Ministry would be able to continue working on the report
la coordination entre les institutions a été rétablie, il pourra poursuivre l'élaboration du rapport
she had a chance to know you, that there is no way that she would be able to continue to treat you badly.
qu'elle avait une chance de te connaître, ça serait impossible qu'elle soit capable de continuer à te maltraiter.
Results: 560, Time: 0.0664

Would be able to continue in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French