WAS ASSERTED in French translation

[wɒz ə's3ːtid]
[wɒz ə's3ːtid]
a été affirmé
a fait valoir
sont revendiqués

Examples of using Was asserted in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In that document, it was asserted that, in Africa, due to its multiple roles
Dans ce document, il est affirmé qu'en Afrique, en raison de ses rôles
Other members noted that there was a contradiction between what was asserted in the report under article 5 regarding the overhaul of the education system
D'autres membres ont noté qu'il y avait une contradiction entre ce qui était affirmé dans le rapport au sujet de la réforme du système d'enseignement
It was asserted that excessive and extensive use of the rule of consensus on every issue represents an element of unnecessary rigidity
Elles ont affirmé que le recours large et excessif à la règle du consensus sur chaque question représentait un élément de rigidité superflue
It was asserted that the environmentally sound management of chemicals,
On a affirmé que la gestion écologiquement rationnelle des produits chimiques,
It was asserted that both defendants were accorded legal assistance at all stages, a fair and open trial,
Il était déclaré que les deux accusés avaient bénéficié d'une assistance judiciaire à tous les stades de la procédure,
WTO Public Forum 2006“What WTO for the XXIst Century?”180 Mr. Meléndez-Ortiz recalled that the notion of sustainable development was asserted in the Marrakesh Agreement and reaffirmed in the Doha Ministerial Declaration.
Meléndez-Ortiz a rappelé que la notion de développement durable était affirmée dans l'Accord de Marrakech et réaffirmée dans la Déclaration ministérielle de Doha.
It was asserted that agents of the Agency for National Security Planning,
Il a été allégué que des agents de l'Organisme chargé de la sécurité nationale,
Moreover, although it was asserted that divorce did not represent a serious problem in Ethiopia,
De surcroît, même s'il a été affirmé que le divorce ne pose pas de problème sérieux en Ethiopie,
the need for the establishment and consolidation of legal migration regimes was asserted.
place des migrations ordonnées, justes et efficaces, il a réaffirmé la nécessité de créer et de consolider des régimes légaux de migration.
fell off by itself such at least was asserted by the good sister
tombait; du moins c'est ce que prétendait la bonne sœur
the Committee promoted the submission of 36 cases in which the right to truth was asserted by court action.
la Commission a permis la présentation de 36 cas pour lesquels le droit à la vérité est réclamé devant la justice.
In a statement released by the United Nations on 5 October 2013, World Teachers' Day, it was asserted that, in order to meet the needs of educating the population of the world,
Dans une déclaration diffusée par les Nations Unies le 5 octobre 2013 lors de la Journée mondiale des enseignants, il a été affirmé que, pour répondre aux besoins d'éducation de la population mondiale,
We heard one such unfortunate remark at last week's plenary when it was asserted that the five declared nuclear Powers want the CD to discuss only“small items” such as anti-personnel landmines
Nous avons entendu une remarque malheureuse de ce type à la séance plénière de la semaine dernière, lorsqu'il a été affirmé que les cinq puissances nucléaires déclarées tenaient à ce que la Conférence n'examine que des points secondaires tels que les mines antipersonnel
In terms of counter-terrorism, it was asserted that, despite a certain lack of coherence among the Council's four relatively young subsidiary bodies in this field, their establishment had
S'agissant de la lutte antiterroriste, on a fait valoir qu'en dépit d'un certain manque de cohérence entre les quatre organes subsidiaires créés relativement récemment par le Conseil,
It was asserted that one of the major obstacles to finding an enduring solution to the debt problems of developing countries had been the approach of bilateral and multilateral lenders that viewed the debt
Il a été affirmé que l'un des principaux obstacles qui rendait difficile l'élaboration d'une solution durable aux problèmes d'endettement des pays en développement avait été l'approche des bailleurs de fonds bilatéraux
It was asserted that the Rio+20 process would need to be inclusive by reaffirming stakeholder alliances of the major groups from the 1992 United Nations Conference on Environment
Il a été déclaré que le processus de Rio+20 devait être inclusif en réaffirmant les alliances des parties prenantes des grands groupes de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement
The reason was asserted to have been a letter from the Lebanese President
La raison invoquée était que le Président et le Premier Ministre lui avaient écrit pour lui dire
It was asserted that it was necessary to elaborate a new corpus of ideas for international
On a avancé qu'il était nécessaire de concevoir et mettre en oeuvre
It was asserted that the power of the Security Council to determine whether a threat to international peace and security,
Il a été affirmé que le pouvoir qu'avait le Conseil de sécurité de déterminer s'il existe une menace à la paix
It was asserted that the topic, which was legally, politically and technically
Il a été affirmé que ce sujet complexe d'un point de vue juridique,
Results: 55, Time: 0.0522

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French