WAS BEGINNING TO THINK in French translation

[wɒz bi'giniŋ tə θiŋk]
[wɒz bi'giniŋ tə θiŋk]
commençais à croire
start to believe
begin to believe
beginning to think
starting to think
start trusting
begin to feel
commençais à penser
start thinking
begin to think
commençais à me dire
commencais à penser

Examples of using Was beginning to think in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I was beginning to think you went home and left me here to rot.
Je commençais à penser que vous étiez rentrée en me laissant pourrir ici.
I was beginning to think you were going to sleep at the office.
Je commençais à penser que tu allais dormir au bureau.
I was beginning to think I would never see you again.
Je commencé à penser que je te reverrai jamais.
I was beginning to think you weren't gonna grace us.
On commençait à croire que vous ne nous honoreriez pas de votre présence.
Was beginning to think it was you who have done it.
Je commençais à penser que c'était vous qui l'aviez fait.
I was… I was beginning to think.
Je commençais à me dire.
Kendrick, I was beginning to think you would failed me.
Kendrick, je commençais a penser que tu avais echoué.
I was beginning to think you knew me better than anyone else.
J'ai commencé à croire que tu me connaissais mieux que personne.
I was beginning to think I would have to Find somebody else.
Je commenççais à penser en trouver un autre.
I was beginning to think you didn't understand our arrangement.
Je commençais à me dire que tu n'avais pas compris l'arrangement.
Morning, Bart. I was beginning to think that coach was never gonna get here.
Bonjour, Bart. Je commençais à croire que cette voiture n'arriverait jamais.
And just when I was beginning to think she was a living,
Et juste au moment où je commençais à penser qu'elle vivait,
I was beginning to think you were so besotted With love you would forgotten about your old grandmother.
Je commençais à croire que vous étiez tant épris l'un de l'autre que vous en aviez oublié votre grand mère.
You know, I was beginning to think that this trip to Aldebaran was going to be something of a bore.
Vous savez, je commençais à me dire que ce petit voyage sur Aldebaran… serait sans doute un peu ennuyant.
I was beginning to think I was the only one around here who had any.
Je commençais à penser, que j'étais le seul ici à avoir une peu de.
I was beginning to think you were going to go the rest of your life without wearing any.
Je commençais à croire que tu allais passer le reste de ta vie sans en porter.
I was beginning to think there wasn't a hot shower anywhere in North Texas.
Chaude. Je commençais à penser qu'il n'y avait pas de douche chaude dans le Texas Du Nord.
I was beginning to think you were turned off… by my work at the bar.
Je commençais à croire que tu étais dégoûté… de mon travail au bar.
I was beginning to think you weren't going to accept my invitation, Lorena.
Je commencais à penser que tu n'allais pas accepter mon invitation, Lorena.
I was beginning to think I wasn't going to get through your gauntlet of minions.
Je commençais à penser que je n'arrivais jamais à passer à travers votre sécurité.
Results: 110, Time: 0.0631

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French