WHILE ENABLING in French translation

[wail i'neibliŋ]

Examples of using While enabling in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
will make the various wheat grain processing stages faster while enabling saving, considerably reducing the energy consumption of your milling system,
raccourcira significativement les différentes étapes de traitement du grain de blé, tout en vous permettant de réaliser des économie s, en réduisant fortement les consommations d'énergie
A common logo shall be established that is recog nisable throughout the Union, while enabling the identifi cation of the Member State where the person offering medicinal products for sale at a distance to the public is established.
Un logo commun est mis en place, qui est reconnais sable à travers l'Union, tout en permettant l'identification de l'État membre dans lequel est établie la personne offrant à la vente à distance des médicaments au public.
The would help to bridge the digital divide, while enabling a network linking learning centres,
Cela aiderait à combler le fossé numérique tout en créant un réseau qui relierait les centres d'éducation,
The international community urgently needed to strengthen nuclear safety and security while enabling States that were abiding by their international obligations to reap the benefits of the peaceful uses of nuclear energy.
La communauté internationale doit d'urgence renforcer la sûreté et la sécurité nucléaires tout en permettant aux États qui respectent leurs obligations internationales de récolter les bénéfices de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques.
Efalia's paperless solutions offer significant time savings in terms of procurement, while enabling optimum quality monitoring through secure collective access to production documents.
Les solutions de dématérialisation Efalia offrent un gain de temps important à l'approvisionnement, et permettent en même temps un suivi optimal de la qualité grâce à un accès collégial et sécurisé aux documents liés à la production.
Mrs. JIMÉNEZ BUTRAGUEÑO raised the question of early retirement, which, while enabling jobs to be created for young people,
Mme JIMENEZ BUTRAGUEÑO aborde le thème de la retraite anticipée qui, si elle permet de créer des emplois pour les jeunes, est aussi un
Collectively, these efforts help ensure interoperability of vendor products while enabling organizations to make better-informed decisions
Ensemble, ces démarches participent à la garantie de l'interopérabilité des produits des fournisseurs, tout en permettant aux organisations de prendre des décisions plus éclairées
promotion of the identity of diverse groups while enabling those groups to be integrated rather than assimilated into society.
de promouvoir l'identité des divers groupes tout en leur permettant de s'intégrer à la société au lieu de s'y dissoudre par assimilation.
Well-designed social protection systems guarantee minimum or basic social security for all in the form of various social transfers(in cash or in kind), while enabling the targeting of those who are either left behind
Des systèmes de protection sociale bien conçus garantissent la sécurité sociale minimale de base pour tous sous forme de divers transferts sociaux(monétaires ou en nature) tout en permettant de cibler les personnes qui sont laissées pour compte
management concepts, while enabling Carrefour to carefully control product quality.
des concepts de gestion, tout en permettant à Carrefour de s'assurer du contrôle de la qualité des produits.
The cable car is eco-friendly, for it allows for not taking conventional transport, while enabling the visitors to enjoy a panoramic view of the medina,
Le téléphérique est respectueux de l'environnement en permettant de ne pas prendre les transports classiques, tout en permettant aux visiteurs une vue panoramique sur la médina,
the maTrix brand is building up its hair salon network, while enabling women in vulnerable situations to become entrepreneurs.
la marque maTrix développe par exemple son réseau de salons de coiffure tout en permettant à des femmes en situation de précarité de devenir entrepreneurs.
The ported'odd-leg' header design allows gland loading to be transferred through the set to the neck bush- often not fixed- while enabling the system pressure to act on the annular groove.
Le design à évent à«piètement imper» du support permet que la charge du joint soit transférée à travers le jeu d'anneaux sur le neck bush- qui souvent n'est pas fixé- tout en permettant à la pression d'agir sur la gorge annulaire.
each of the Group's businesses has the skills required to serve the needs of its customers, while enabling its employees to develop their employability over the long term.
chacune des activités du Groupe dispose des compétences requises pour servir les besoins de ses clients, tout en permettant aux collaborateurs de développer leur employabilité sur le long terme.
The goal of forest management is to ensure the long-term health of forest ecosystems for the benefit of local and global environments, while enabling present and future generations to meet their social
La gestion forestière a pour but d'assurer la vitalité à long terme des écosystèmes forestiers dans l'intérêt de l'environnement à l'échelle locale et mondiale, tout en permettant aux générations présentes
export competitiveness, while enabling investments to meet the more complex market requirements of purchasers from developed countries.
leur compétitivité à l'exportation, tout en leur permettant d'investir pour répondre aux besoins plus complexes des acheteurs des pays développés.
Lectra's FocusQuantum gives suppliers complete control over cutting quality while enabling the lowest possible cost per bag.
FocusQuantum offre aux fabricants une maîtrise totale de la qualité de la découpe tout en permettant de produire des airbags au plus faible coût possible.
does not use scalpel without scar in the sampling zone for fast sampling while enabling quality optimization plugins.
FUE 2.0 n'utilise pas de bistouri, sans cicatrice dans la zone de prélèvement, pour une rapidité de prélèvement tout en permettant une optimisation de la qualité des greffons.
WHO has been making efforts to simplify its business practices by establishing a global management system, with the aim of streamlining business processes while enabling the organization to use its financial
L'OMS s'emploie à simplifier ses pratiques de fonctionnement en élaborant un système mondial de gestion qui rationalisera ses méthodes de travail tout en lui permettant d'utiliser ses ressources financières
Moreover, that solution cost the Government less than the huge orphanages inherited from the Soviet period, while enabling children to enjoy a family atmosphere that was more favourable for their psychological development.
Cette formule est du reste moins onéreuse pour le gouvernement que les grands orphelinats hérités de l'époque soviétique, tout en permettant aux enfants de bénéficier d'une atmosphère familiale plus propice à leur développement psychologique.
Results: 166, Time: 0.0596

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French