ENABLING CONDITIONS in French translation

[i'neibliŋ kən'diʃnz]
[i'neibliŋ kən'diʃnz]
conditions favorables
favourable condition
favorable condition
conditions propices
conditions habilitantes
conditions facilitatrices

Examples of using Enabling conditions in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Enabling conditions for promoting more sustainable consumption choices and lifestyles are enhanced.
Instauration de conditions de plus en plus propices à la promotion de choix de consommation et de modes de vie plus viables.
In other words, it must help to re-establish the enabling conditions for a functioning peacetime society.
Autrement dit, elle doit aider à rétablir des conditions propices à l'édification d'une société opérationnelle en temps de paix.
Create enabling conditions for industries to make investments supporting sustainable development objectives.
Créer des conditions propices à des investissements contribuant aux objectifs du développement durable de la part des milieux industriels.
To create and maintain enabling conditions for European forests to contribute to a green economy,
Créer et préserver des conditions permettant aux forêts d'Europe de contribuer à une économie verte,
Creating enabling conditions and incentives is essential to support private sector investment in livestock value chains.
La création de conditions favorables et de mesures incitatives est essentielle pour faciliter l'investissement privé dans les chaînes de valeur de l'élevage.
ensure and create enabling conditions for all people to exercise the freedom of religion and belief.
garantir et créer les conditions propices à l'exercice de la liberté de religion et de conviction pour tous.
Facilitate and create enabling conditions to have access and to ensure active participation of women in decision-making
Favoriser l'instauration de conditions permettant aux femmes d'occuper des postes de responsabilité aussi bien dans les zones rurales
We will continue to be committed to carrying out our obligations for good governance, for creating enabling conditions for economic development
Nous continuerons d'être déterminés à respecter nos obligations pour favoriser la bonne gouvernance et pour créer des conditions favorables au développement économique
mechanisms and enabling conditions in a country.
et les mécanismes et les conditions propices dans un pays.
Agriculture has the potential to benefit from synergies between climate change adaptation and mitigation within the right enabling conditions.
L'agriculture peut profiter des synergies créées entre adaptation au changement climatique et son atténuation dans les conditions propices.
In recent years some progress has been made in developing better enabling conditions for forest governance in many countries.
Ces dernières années, on a assisté à des progrès dans l'élaboration de meilleures conditions habilitantes pour la gouvernance forestière dans beaucoup de pays.
Progress against economic and social indicators required progress in creating these enabling conditions.
Faire progresser les indicateurs économiques et sociaux suppose de marquer d'abord des avancées dans la mise en place de conditions propices.
Explicit analysis of non-DDPP countries will be required to characterize these emission pathways and their enabling conditions.
Une analyse explicite des pays non DDPP sera indispensable pour caractériser ces trajectoires d'émissions et les conditions favorables à leur mise en œuvre.
Evidence shows that access to land is one crucial factor that creates enabling conditions to empower poor
L'expérience montre que l'accès à la terre est un facteur crucial, car il instaure des conditions propices à l'autonomisation des pauvres
UNDP's response has focused on building local-level resilience and enabling conditions for peace, security and stability.
Le PNUD se focalise sur le renforcement de la résilience au niveau local et l'établissement des conditions propices à la paix, à la sécurité et à la stabilité.
to create enabling conditions for change.
afin de créer les conditions favorables pour le changement.
The 10-year framework would provide the necessary driving forces and enabling conditions to achieve these ends.
Le cadre décennal apportera la force d'impulsion nécessaire et les conditions favorables pour réaliser ces objectifs.
Developing countries should develop their own strategies to mobilize funding from domestic sources and to create enabling conditions for financing.
Les pays en développement, quant à eux, devaient élaborer leurs propres stratégies pour mobiliser un financement auprès de sources nationales et créer les conditions facilitant ce financement.
help design efficient enabling conditions for biodiversity and ecosystem service markets.
aider à concevoir des conditions propices aux marchés des services écosystémiques et de la biodiversité.
In order fFor all these critical elements of involvement to have an impact, enabling conditions for civil society participation musthave also to be promoted.
Pour que tous ces éléments essentiels à la participation aient un impact, il est également indispensable de promouvoir les conditions qui vont permettre la participation de la société civile.
Results: 278, Time: 0.065

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French