WHILE PASSING in French translation

[wail 'pɑːsiŋ]
[wail 'pɑːsiŋ]
en passant
go
still spend
en circulant

Examples of using While passing in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
a UNIFIL patrol was diverted while passing through the village of Yatar(Sector West)
une patrouille de la FINUL a été détournée alors qu'elle passait par le village de Yatar(secteur ouest)
Drive the remaining two screws at the bottom of the enclosure through the mounting holes while passing each screw through one of the supplied spacers and in to the wall.
Insérez les deux vis restantes à travers les orifices de montage au bas du boîtier en les faisant passer chacune par les entretoises fournies, jusque dans le mur.
earning $37.2 million, falling by 28% from its previous weekend while passing the $200 million mark.
avec des recettes en baisse de 28% par rapport au weekend précédent, tout en passant la barre des 200 millions de dollar.
it is called Makham Thao River; while passing Suphan Buri it is the Suphan River; while passing Nakhon Pathom it becomes the Nakhon Chai Si river.
de la Chao Phraya, elle est nommée la Makhamthao; en traversant Suphanburi elle devient la Suphan; à Nakhon Pathom la Nakhon Chaisi.
they also realize a greater profit margin while passing a portion of their savings along to customers.
profitent d'une plus grande marge de profit tout en passant une partie de l'économie aux clients.
for 10-12 seconds, while passing the coil over the ferrite every sweep, as shown.
pendant 10 à 12 secondes, en faisant passer la tête de détection au-dessus du ferrite à chaque balayage, comme illustré.
Jack Swigert), while passing over the far side of the Moon at an altitude of 254 km(158 mi)
John Swigert en passant à 254 km(158 miles) d'altitude du côté opposé de la surface lunaire,
Another concern with regard to moisture content is the tendency of moisture to condense as the gas is decompressed while passing through the regulator; this coupled with the extreme reduction in temperature,
Une autre préoccupation concernant la teneur en humidité est la tendance de l'humidité à se condenser lorsque le gaz est décomprimé en passant à travers le détendeur de plongée; cela avec une réduction extrême de la température,
Captain Peter Pulcer was known for piping music day or night over the ship's intercom while passing through the St. Clair
Le capitaine Peter Pulcer était connu pour la musique sortant de l'interphone du navire en passant par les rivières St. Clair
While passing in a certain order on the meridians and the acupuncture points all over the back,
Le shiatsu général, en passant par un ordre donné sur les méridiens
Villejuif- Louis Aragon in the south, while passing through important parts of central Paris.
Villejuif- Louis Aragon, au sud-est dans le Val-de-Marne, en passant par le centre de Paris.
Vessels with air draught of between 54 and 58 metres will need to be escorted by tugboats to ensure that such vessels remain on course while passing under the two bridges, since the heights of the bridges are not uniform over their arches.
Les navires ayant un tirant d'air de 54 à 58 mètres devront être escortés par des remorqueurs pour éviter qu'ils ne dévient de leur route en passant sous les deux ponts, la hauteur de ces derniers n'étant pas uniforme au niveau des voûtes.
leading the Greyhounds to a 4-7 record while passing for 2,367 yards,
conduisant les Greyhounds à une fiche de 4-7 tout en passant le ballon sur 2367 verges,
the Finnish Parliament, while passing the directive on the right of citizens of the European Union to move
le Parlement finlandais, tout en adoptant la directive sur le droit des citoyens de l'Union européenne de circuler
For this purpose such traffic could be organized through the formation of convoys of vessels subject to effective monitoring and control while passing along the Serbian sector between Vidin/Calafat and Mohacs,
A cette fin, ce trafic pourrait être organisé en formant des convois de navires qui feraient l'objet d'une surveillance et d'un contrôle efficaces pendant la traversée du secteur serbe entre Vidin/Calafat
video& data streams while passing through a server(End-to-End encryption AES 256),
vidéo& data tout en passant par un serveur(End-to-End encryption AES 256),
yet by company SOP the aircraft met all the criteria for a stabilized approach while passing through 500 feet HAT.
selon les SOP de l'entreprise, l'aéronef satisfaisait à tous les critères d'approche stabilisée alors qu'il franchissait 500 pieds HAT.
around the market also as an excuse to buy some fresh fruits while passing by….
autour du marché prétexte pour acheter quelques fruits au passage….
discriminatory practices, while passing laws to facilitate the legal protection of minors
les traitements discriminatoires, en adoptant des lois facilitant la protection juridique des mineurs
He habitually uses such phrases as,"Don't you think everybody,""People are,""They always,""Women never,","Everywhere" while passing on his bad news.
Il utilise habituellement des phrases du genre:« Ne pensez-vous pas que tout le monde…»;« Les gens sont…»;« Toujours, ils…»;« Jamais les femmes…»;« Partout…», tout en faisant circuler ses mauvaises nouvelles.
Results: 95, Time: 0.0513

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French