WHILE POINTING OUT in French translation

[wail 'pointiŋ aʊt]
[wail 'pointiŋ aʊt]
tout en faisant observer
tout en signalant
tout en faisant remarquer

Examples of using While pointing out in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The proposed clause would then contribute to making clear that the content of the draft articles leaves the application of customary international law on matters not covered by the current draft unaffected, while pointing out that the present draft articles do not preclude the further development of customary international norms in the field of disaster management.
La clause proposée permettrait alors d'établir clairement que le contenu des présents projets d'articles ne compromet nullement l'application du droit coutumier international sur des questions qui ne sont pas couvertes par lesdits projets d'articles, tout en soulignant qu'ils n'empêchent pas l'élaboration de normes coutumières internationales dans le domaine de la gestion des catastrophes.
She therefore limited herself strictly to confirming the delivery of the equipment while pointing out that, with reference to the documents presented by the experts,
Elle s'est donc strictement bornée à confirmer la livraison du matériel, tout en indiquant, au vu des documents présentés par les experts,
the diverse population, while pointing out that until the 1990s Mexico had not acknowledged that racism existed in the country.
de la diversité de sa population, tout en soulignant que jusque dans les années 1990, le Mexique n'avait pas conscience de l'existence du racisme sur son territoire.
such as price-indexed royalty rates, while pointing out the need for rates to be established on the basis of economic analyses using the financial models for mining projects in the country.
telles que des taux de redevances indexés sur les prix, tout en rappelant la nécessité d'établir les taux sur la base d'analyses économiques en recourant aux modèles économiques des projets miniers dans le pays.
justifying this position while pointing out other contexts in which greater deference would be due will contribute not only to normative,
la justification de cette position tout en indiquant d'autres contextes dans lesquelles une plus grande déférence serait justifiée, contribuerait non seulement à la légitimité normative
While pointing out the strategic importance of the relations between the subregion and the European Union,
Tout en notant l'importance stratégique des relations de la sous-région avec l'Union européenne,
High Commissioner for Human Rights in the process and welcomed her proposal to mainstream the Durban documents in the United Nations system, while pointing out that resources were required for that purpose.
accueille avec satisfaction sa proposition de demander l'ensemble des entités qui comportent le système des Nations Unies de tenir compte des documents de Durban, en soulignant que des ressources sont nécessaires à cette fin.
On the following day, the Secretariat, while pointing out that the decision of the Secretary-General to send a technical team was a direct response to the request contained in President Mobutu's letter of 29 May,
Le lendemain, le Secrétariat, tout en soulignant qu'en décidant d'envoyer une équipe technique, le Secrétaire général donnait directement suite à la demande formulée dans la lettre du Président
A majority of respondents indicated that they generally advocate the idea of preparing a new annex on border procedures at seaports, while pointing out that their participation in this activity could only be limited, due to lack of resources and, for some, expertise in the field.
La majorité de celles qui ont répondu ont indiqué qu'elles préconisaient de manière générale l'établissement d'une nouvelle annexe sur les procédures de passage des frontières dans les ports maritimes, tout en faisant observer que leur participation à cette activité ne pourrait qu'être limitée, du fait de leur manque de ressources et, pour certaines d'entre elles, de compétences dans ce domaine.
countries with economies in transition, while pointing out that rigid quotas threaten scientific credibility of assessment processes,
dans les pays à économie en transition, tout en soulignant que des quotas rigides menacent la crédibilité scientifique des processus d'évaluation
to link the provisions of the Convention to the realities of the national situation, while pointing out the problems or difficulties which its implementation could involve.
de rattacher les dispositions de la Convention à la réalité nationale tout en signalant les problèmes ou difficultés que pourrait comporter son application.
the Special Rapporteur had already mentioned the fact that he viewed his mandate as a fresh approach to the question of extreme poverty from the viewpoint of human rights, while pointing out that the problem was not so much one of the recognition of any specific right as the actual exercise
le Rapporteur spécial avait déjà mentionné qu'il entendait son mandat comme étant une approche nouvelle de la question de l'extrême pauvreté sous l'angle des droits de l'homme, tout en signalant qu'il s'agit moins d'un problème de reconnaissance de tel ou tel droit que d'exercice réel et effectif par les
existing global partnerships and the review of new partnerships, while pointing out that the focus of the review should shift from evaluating their compliance with the criteria towards learning lessons for the improvement of the criteria.
l'examen de nouveaux partenariats mondiaux, tout en relevant que l'objectif de l'examen ne devrait plus être l'évaluation de leur respect des critères mais les enseignements tirés pour l'amélioration des critères.
While pointing out that it was possible to establish exemptions from or exceptions to immunity through the conclusion of an international treaty,
Tout en indiquant que la levée ou l'exclusion de l'immunité pouvaient être obtenues par la conclusion d'un accord international,
$30 million short of what the new superintendent had requested while pointing out that the Department continued to suffer from a lack of essentials-- air conditioning, working buses, substitute teachers, nurses, school supplies, library books and cafeteria equipment.
136,6 millions de dollars, soit 30 millions en deçà de ce que le nouveau directeur avait demandé en soulignant tout ce dont le Ministère restait dépourvu climatisation, bus, remplaçants, infirmières, fournitures scolaires, ouvrages pour la bibliothèque et matériel pour la cantine.
While pointing out that peace was a prerequisite for development,
Soulignant que la paix était une condition préalable du développement,
While pointing out that the existing text of ADN contained detailed provisions for marking,
En faisant remarquer que le texte actuel de l'ADN reprend les dispositions détaillées en matière de marquage,
the United States in favour of LDCs, while pointing out that nearly 20 primary commodities of great importance to LDCs are exported to the relevant three major markets without enjoying preferential treatment,
les ÉtatsUnis en faveur des PMA, tout en soulignant que près de 20 produits primaires d'une grande importance pour les PMA sont exportés sur ces trois grands marchés sans bénéficier de traitement préférentiel,
However, it recommended approval for the biennium 2008-2009 of a total of $30,272,400 net($31,768,700 gross), while pointing out that it was for the General Assembly to decide whether or not to suspend in respect of that amount the provisions for the application of credits under regulations 3.2(d), 5.3 and 5.4 of the Financial Regulations and Rules.
Toutefois, il recommande d'ouvrir un crédit pour l'exercice biennal 2008-2009 d'un montant total net de 30 272 400 dollars(montant brut de 31 768 700 dollars), tout en faisant observer qu'il revient à l'Assemblée générale de se prononcer sur l'éventuelle suspension, en ce qui concerne le crédit de ce montant, de l'application de l'alinéa d de l'article 3.2 ainsi que des articles 5.3 et 5.4 du Règlement financier et des règles de gestion financière.
welcomed the Government's continued efforts to regularize the situation of stateless persons while pointing out that individuals who have been regularized,
le Gouvernement poursuive ses efforts en vue de régulariser la situation des apatrides tout en faisant remarquer que les personnes dont la situation a été régularisée,
Results: 51, Time: 0.0564

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French